Алиб.ру - Главная
|
Последние поступления
|
Форум
|
Продавцы книг
|
Как купить книгу
|
Как продать книги
|
Ищу книгу
|
Доставка
|
О сайте
Все книги в продаже (3623035) Загрузка книг проводится ежедневно в 9 и 23ч. |
|     Покупаете здесь первый раз?   |
Последние поступления BS - buchpostamt2019 за сегодня (4), 2 дня (9), 3 дня (17), 7 дней (36)
Берков В.П. Русско-норвежский словарь. Около 51 000 слов. Под редакцией Сири Свердруп Люнден и Терье Матиассена М. Русский язык 1987г. 956 с. Твердый издательский переплет, 21*27 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1200 руб. С доставкой по России Купить
Валерий Павлович Берков (11 августа 1929 — 9 октября 2010) — советский и российский лингвист-германист, доктор филологических наук, специалист в области (древне)исландского и норвежского языков, лексикограф. Сын литературоведа П. Н. Беркова. Длительное время Берков преподавал практический норвежский язык, затем главным стало чтение общих теоретических курсов и спецкурсов. Он провел большую работу по организации первого в истории университета нидерландского (голландского) отделения. С 1994 по 1999 годы работал по совместительству профессором кафедры скандинавистики Университета Осло. В.П. Берков — автор самого подробного русско-норвежского словаря. На протяжении нескольких десятков лет он один работал над созданием «Русско-норвежского словаря», который был выпущен в 1987 году объемом 176 авторских листов. Этот словарь во многих отношениях новаторский, указывающий пути для будущих поколений составителей словарей. В 2011 году в Норвегии вышло очередное, значительно расширенное издание этого словаря, над которым автор работал, уже будучи тяжело больным. В 1997 году за работы о Норвегии, ее культуре и языке ему была присуждена Большая Академическая премия. В 2004 году Российская академия естественных наук избрала Валерия Павловича действительным членом по секции «Российские энциклопедии». Валерий Павлович Берков был награжден российским орденом Дружбы, высшим норвежским орденом «За заслуги» 1 класса и высшим исландским орденом — «Орденом Сокола». Словарь содержит около 51 000 слов современного русского литературного языка. В словаре отражена многозначность русского слова. Включено большое количество словосочетаний и фразеологических единиц, а также имен собственных. Словарь содержит страноведческие сведения. Большое внимание уделено подбору норвежских эквивалентов. Словарь рассчитан на специалистов по норвежскому языку: переводчиков, преподавателей, литературоведов, одновременно он может служить пособием для норвежцев, работающих с русским языком. Тираж 4 960 экз. Вес без упаковки 1970 г.
Состояние: хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный лист
– Содержание
– Пример страницы 1
– 2
– 3
– Валерий Павлович Берков
Гиляревский Р.С., Гривнин В.С. Languages identification guide (Определитель языков мира). На английском языке. Перевод с русского языка Льва Наврозова М. Наука 1970г. 348 с. Картонный иллюстрированный издательский переплет, 13*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Справочник позволяет определить незнакомый язык по графическим особенностям. Охватывает более 200 языков, древних и современных. Тираж 4 000 экз. Вес без упаковки 340 г.
Состояние: хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный лист
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
– 6
Берков В.П. Русско-норвежский словарь крылатых слов. 1000 единиц. Под редакцией Сири Свердруп Люнден и Терье Матиассена М. Русский язык 1980г. 176 с. илл. Твердый иллюстрированный тиснением издательский переплет, 11*17 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 500 руб. С доставкой по России Купить
Валерий Павлович Берков (11 августа 1929 — 9 октября 2010) — советский и российский лингвист-германист, доктор филологических наук, специалист в области (древне)исландского и норвежского языков, лексикограф. Сын литературоведа П. Н. Беркова. Длительное время Берков преподавал практический норвежский язык, затем главным стало чтение общих теоретических курсов и спецкурсов. Он провел большую работу по организации первого в истории университета нидерландского (голландского) отделения. С 1994 по 1999 годы работал по совместительству профессором кафедры скандинавистики Университета Осло. В.П. Берков — автор самого подробного русско-норвежского словаря. На протяжении нескольких десятков лет он один работал над созданием «Русско-норвежского словаря», который был выпущен в 1987 году объемом 176 авторских листов. Этот словарь во многих отношениях новаторский, указывающий пути для будущих поколений составителей словарей. В 2011 году в Норвегии вышло очередное, значительно расширенное издание этого словаря, над которым автор работал, уже будучи тяжело больным. В 1997 году за работы о Норвегии, ее культуре и языке ему была присуждена Большая Академическая премия. В 2004 году Российская академия естественных наук избрала Валерия Павловича действительным членом по секции «Российские энциклопедии». Валерий Павлович Берков был награжден российским орденом Дружбы, высшим норвежским орденом «За заслуги» 1 класса и высшим исландским орденом — «Орденом Сокола». Словарь включает 1000 крылатых слов, литературных цитат и изречений, встречающихся в советской художественной литературе и публицистике. Крылатые слова представляют значительную трудность для понимания, так как часто не переводятся поэлементно. Данный словарь является первым переводным словарем крылатых слов, в нем сделана попытка дать к русским крылатым словам норвежские эквиваленты, объяснить по-норвежски их происхождение и употребление. Словарь снабжен иллюстрациями. Предназначен для специалистов, изучающих и преподающих русский язык в Скандинавских странах, а также для русских специалистов, занимающихся норвежским языком. Тираж 3 000 экз. Вес без упаковки 170 г.
Состояние: хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– брак типографии (?)
– Валерий Павлович Берков
Гончаренко С.Ф. Стилистический анализ испанского стихотворного текста. Научное издание. Библиотека филолога. Основы теории испанской поэтической речи. Дарственный автограф автора на титульном листе, датированный янв-89 М. Высшая школа 1988г. 192 с. илл. Мягкий издательский переплет, 14,5*20,5 см. (ISBN: 5-06-00-1369-3 / 5060013693)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1200 руб. С доставкой по России Купить
Сергей Филиппович Гончаренко (25 ноября 1945, Стамбул — 9 мая 2006, Москва) — русский поэт, переводчик, испанист. Член Союза писателей СССР с 1976 года. Член-корреспондент испанской Королевской академии, действительный член РАЕН. Доктор филологических наук, профессор. Родился в семье полковника советской армии, военного атташе СССР в Стамбуле и Берне Гончаренко Ф.И. и учительницы ботаники и зоологии Скоробогатой Т.С. Учился блестяще, школу окончил с золотой медалью. Вопреки желанию родителей воспитать сына потомственным военным, с детских лет активно занимался сочинительством. Поэзия стала его призванием. В 1970 году он с отличием окончил переводческий факультет Московского института иностранных языков имени Мориса Тореза. Уже в студенческие годы его стихи и поэтические переводы публиковались в ведущих советских газетах и журналах. В 1976 году Сергей Гончаренко был принят в Союз писателей СССР. К тому времени он уже успел зарекомендовать себя как ученый. За кандидатской диссертацией по стилистике поэтической речи последовала докторская диссертация по двум специальностям «Стилистический анализ испанского стихотворного текста: основы теории испанской поэтической речи». Опубликованные впоследствии многочисленные научные труды С. Гончаренко по теории поэтической речи, общей и частной теории перевода, истории и теории испаноязычной литературы и романской филологии получили признание как в России, так и за рубежом. Но главное — они нашли воплощение в его переводах более 150 испанских, португальских, латиноамериканских, филиппинских и французских поэтов. Своими научными открытиями профессор Гончаренко поделился с большим числом выпускников Московского государственного лингвистического университета, проректором по научной работе которого он был до последнего дня жизни. А мастерство поэтического перевода он старался передать студентам Литературного института им. Горького. Сергей Филиппович Гончаренко — основатель Ассоциации испанистов России и Культурного фонда Мигеля Эрнандеса, председатель Комитета по поэтическому переводу ФИТ. Монография посвящена актуальным проблемам теории испанской поэтической речи. В ней разрабатываются основы целостной концепции поэтической коммуникации как особой сферы функционирования испанского языка, по-новому трактуются некоторые важные вопросы анализа и интерпретации содержательных форм испаноязычной лирики. Тираж 1 500 экз. Вес без упаковки 210 г.
Состояние: хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный лист с автографом
– Содержание 1
– 2
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Сергей Филиппович Гончаренко
Горгониев Ю.А. Кхмерско - русский словарь. Около 20 000 слов. Под редакцией Лонг Сеама. С приложением краткого грамматического очерка кхмерского языка. Издание 2-е, исправленное М. Русский язык 1984г. 984 с. Твердый издательский переплет, 20,5*27 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 2000 руб. С доставкой по России Купить
Кхмерский язык — язык кхмеров, основной язык Камбоджи, один из крупнейших австроазиатских языков. Относится к мон-кхмерским языкам, внутри которой образует отдельную группу. Кхмерский отличается от большинства окружающих его языков (в частности, тайского, лаосского и вьетнамского) тем, что он не является тоновым языком. Но как и окружающие языки является преимущественно изолирующим. Кхмерский язык использует письменность на основе кхмерского алфавита. Юрий Александрович Горгониев (1932—1972) — советский востоковед, доктор филологических наук, специалист по китайскому и кхмерскому языкам, автор первого кхмерско-русского словаря и первый преподаватель кхмерского языка в МГУ им. М. В.Ломоносова. Выпускник китайского отделения Московского института востоковедения. Окончил аспирантуру при кафедре китайского языка МГИМО. После научной командировки в Китай начал изучение кхмерского языка. С 1961 по 1962 год находился в командировке в Камбодже. В 1963 году защитил кандидатскую диссертацию на тему «Категория глагола в кхмерском языке». Опубликовал первую на русском языке систематическую грамматику кхмерского языка. Тираж 29 500 экз. Вес без упаковки 1780 г.
Состояние: хорошее, раскол, подпись бывшего владельца
Смотрите: Обложка
– Титульный лист
– Пример страницы 1
– 2
– 3
Сырейщикова А.А. Идиоматика французского языка на основе лексических гнезд. Учебное пособие для высших учебных заведений М. Издательство литературы на иностранных языках 1948г. 580 с. Картонный издательский переплет, 14*20 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1000 руб. С доставкой по России Купить
Настоящее пособие предназначается в первую очередь для студентов педагогических институтов иностранных языков и филологических факультетов. Цель его — помочь ориентироваться в словарном и фразеологическом богатстве французского языка путем выяснения разнообразных, подчас весьма сложных этимологических связей между словами. Ознакомление с такими связями способствует более сознательному овладению словарем и более систематическому его усвоению. Предлагаемая книга, не являясь ни этимологическим справочником в собственном смысле слова, ни, тем более, словарем французского языка, стремится представить основную массу французской лексики в форме лексических «гнезд», каждое из которых группируется вокруг одного определенного корня. Ни одно из этих гнезд не претендует на абсолютную полноту: автор стремился лишь представить в каждом гнезде наиболее употребительные его элементы. По соображениям методическим приходилось, однако, иногда вводить и слова с меньшей частотностью. Во главе каждого гнезда стоит слово, которое условно — обычно, по признаку особой употребительности — принято за основное. Непосредственно за этим «гнездовым» словом следуют его производные, а затем — идиомы (галлицизмы) и наиболее характерные выражения (пословицы, поговорки и проч.), иллюстрирующие употребление важнейших элементов данного гнезда. Наиболее трудные слова гнезда и все выражения сопровождены краткими пояснениями. В конце пособия помещен алфавитный указатель всех приведенных в книге слов с указанием буквы и номера соответствующего гнезда, благодаря этому легко определить к какому корню относится то или иное слово. Тираж 10 000 экз. Вес без упаковки 600 г.
Состояние: хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный лист
– Пример разворота
Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод. Автор несет ответственность за аутентичность цитат М. Воениздат 1980г. 240 с. илл. Картонный издательский переплет, 13,5*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Рюрик Константинович Миньяр-Белоручев (1922, Тбилиси — 2000, Москва) — советский и российский переводчик и преподаватель, внесший значительный вклад в теорию и практику перевода, основоположник современной школы перевода и преподавания перевода Военного института иностранных языков (ВИИЯ; сегодня — факультет иностранных языков в Военном университете Министерства обороны), переводил Н. С. Хрущева, Шарля де Голля, Фиделя Кастро. Отец — К. А. Миньяр-Белоручев, известный виолончелист, профессор тбилисской консерватории. В годы Великой отечественной войны — летчик-штурмовик морской авиации Черноморского флота. После окончания войны поступил в Военный институт иностранных языков, после окончания ВИИЯ активно занимался переводческой и преподавательской деятельностью. В 1956 году защитил кандидатскую диссертацию «Методика обучения переводу на слух в курсе военного перевода: На материале французского языка». Доктор педагогических наук (1970, диссертация «Методика обучения последовательному переводу»), профессор. Работал переводчиком с французского языка с первыми лицами Советского Союза и зарубежных государств. Заведовал кафедрами в ВИИЯ и МГИМО. Автор многочисленных научных работ по теории перевода и методике преподавания перевода и иностранных языков. В отличие от большинства имеющихся публикаций в настоящей книге перевод рассматривается как самостоятельная наука, а его основные проблемы исследуются независимо от конкретной пары языков. Читателю предлагаются теории информативности текстов, основные способы перевода, классификация языковых средств в переводе и т.д. Теоретическое исследование проблем завершается практическими выводами и рекомендациями. Тираж 14 000 экз. Вес без упаковки 250 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный лист
– Оглавление
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– Рюрик Константинович Миньяр-Белоручев
Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. Свыше 12 000 слов и 40 000 словосочетаний. Спецредактирование осуществили научные сотрудники Центрального института языкознания Академии наук (Берлин). Издание 2-е, стереотипное М. Руссо 1996г. 768 с. Твердый издательский переплет, 17*24 см. (ISBN: 5-88721-061-3 / 5887210613)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1200 руб. С доставкой по России Купить
Валентин Дмитриевич Девкин (22 октября 1925, Москва — 1 апреля 2011, Москва) — советский и российский лингвист, лексикограф, преподаватель немецкого языка, автор многочисленных работ и словарей (русских, немецко-русских, русско-немецких), а также учебников (более 260 научных работ, 6 словарей, несколько учебников). Специалист в области переводоведения, разговорной лексики, сленга и обсценной лексики русского и немецкого языков. Хорошим знакомым Валентина Дмитриевича был академик А. Д. Сахаров. Словарь содержит свыше 12 тысяч слов и 40 тысяч словосочетаний современного немецкого языка, имеющих разговорную и фамильярную окраску, с переводом на русский язык и иллюстративными примерами употребления немецких слов и выражений. Словарь предназначается для специалистов в области немецкого языка: преподавателей, переводчиков, научных работников; для лиц, изучающих немецкий язык и читающих немецкую художественную литературу и прессу в оригинале, а также для зарубежных германистов и славистов. Тираж 2 060 экз. Вес без упаковки 1090 г. (стоимость заказной бандероли около 250 рублей).
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный разворот
– Пример разворота 1
– 2
– 3
Сий Энико. Курс венгерского языка. Будапешт Танкеньвкиадо 1979г. 632 с. илл. Закладка Твердый издательский переплет, 17*24 см. (ISBN: 963-17-3253-3 / 9631732533)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1000 руб. С доставкой по России Купить
Учебник состоит из введения, лекционного курса, приложения (грамматических таблиц, грамматических указателей и т.д.), словаря. В конце учебника даются также ключи к упражнениям. Основная часть учебника - лекционный курс, состоящий из 26 лекций (уроков). Они включают в себя грамматические разделы (параграфы), тексты и диалоги, списки новых слов, а также упражнения. Настоящий `Курс венгерского языка` рекомендуется как для студентов вузов, так и для широкого круга лиц, желающих научиться читать, писать и говорить по-венгерски. Во введении даются краткие сведения из истории венгерского языка и жизни венгерского народа. Тираж 15 600 экз. Вес без упаковки 1150 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Форзац 1
– 2
– Титульный разворот
– Содержание 1
– 2-3
– 4
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Закладка
Витушкин Л. Ф., Витушкина Н. К., Рыбин В. В. Краткий японско-русский словарь для переводчиков научно-технической литературы. Около 8 000 слов СПб. Центр Петербургское Востоковедение 1997г. 384 с. Твердый иллюстрированный тиснением издательский переплет, 12*17 см. (ISBN: 5-85803-103-Х / 585803103)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Словарь включает около 8000 слов, наиболее часто встречающихся в современных японских научно-технических текстах — общеупотребительные существительные, глаголы, прилагательные, наречия, числительные и т. д., а также общенаучные и общетехнические термины, включая иностранные заимствования. Слова расположены по фонетической системе в `ромадзи`. Словарь снабжен иероглифическим ключом, содержит примеры чтения математических выражений и краткий список японских чтений фамилий ученых, встречающихся в научно-технических текстах. Предназначен для перевода и для учебных целей. Тираж 1 500 экз. Вес без упаковки 360 г.
Состояние: очень хорошее - отличное
Смотрите: Обложка и корешок
– Форзац 1
– 2
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота
Новакович А.С. Практический курс датского языка. М. Международные отношения 1969г. 456 с. Картонный издательский переплет, 14,5*22 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 500 руб. С доставкой по России Купить
Пособие предназначено для лиц, впервые приступающих к изучению датского языка и желающих научиться говорить по-датски, а также читать и понимать датскую художественную и общественно-политическую литературу, газеты и журналы на датском языке. Тираж 6 000 экз. Вес без упаковки 510 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный лист
– Оглавление
– Пример разворота
Трахтман Э. Самоучитель иврита. Тринадцать уроков 2 тысячи обиходных слов и выражений. Грамматический справочник. Издание второе, исправленное М. Хора 1990г. 224 с. илл. Твердый издательский переплет, 10,5*14 см. (ISBN: 5-85724-092-6 / 5857240926)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 500 руб. С доставкой по России Купить
В самоучителе вы найдете 2000 обиходных слов и выражений, а также грамматический справочник. Тираж 100 000 экз. Вес без упаковки 160 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Форзац 1
– 2
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота
Smirnitsky Al.I. Specimens of english from the 7th to the 17th century (Хрестоматия по истории английского языка с 7-го по 17-й века). With a summary of old and middle english inflexions and a historical and etymological glossary (С грамматическими таблицами и историческим и этимологическим словарем) М. Учпедгиз Наркомпроса РСФСР 1939г. 236 с. илл. Твердый тканевый с тиснением издательский переплет, 13,5*20 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Александр Иванович Смирницкий (24 марта (6 апреля) 1903, Москва — 22 апреля 1954, там же) — советский лингвист, профессор. Специализировался по германистике, поступил в аспирантуру в 1926 году для подготовки диссертации по истории английского языка, но защитить диссертацию не удалось из-за начавшегося идеологического наступления марризма. Преподавал английский язык в разных вузах Москвы; заведовал кафедрой английского языка в I МГПИИЯ; подготовил (в соавторстве с П. П. Свешниковым) учебник русского языка для иностранцев на английском. Одним из первых в России начал заниматься скандинавскими руническими памятниками. Подготовил хрестоматию по истории английского языка VII—XVII вв., выдержавшую несколько изданий. В 1940 году утвержден в звании профессора МИФЛИ без защиты диссертации. В 1942—1951 профессор МГУ, заведующий кафедрой английского языка, позднее кафедрой романо-германской филологии филологического факультета (вынужден был оставить преподавание в связи с болезнью). С 1950 года — сотрудник Института языкознания АН СССР, где в 1950—1953 годах заведовал сектором германских языков. Под его руководством был составлен Большой русско-английский словарь, выдержавший, начиная с 1948 года, множество изданий и ставший одним из самых популярных русско-английских словарей в России. В 1950—1954 годах, после официального осуждения марризма, выступал в печати с несколькими важными статьями по проблемам общей морфологии. В научном плане А. И. Смирницкий в эти годы в наибольшей степени реализует себя в преподавании; по материалам его лекций после его смерти его учениками (особенно В. В. Пассеком) и дочерью О. А. Смирницкой был издан целый ряд монографий по истории английского языка и современному английскому языку. Тираж 10 000 экз. Вес без упаковки 250 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный лист
– Содержание 1
– 2
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Александр Иванович Смирницкий
Ашмарин Н.И. Болгары и чуваши. Научно-популярное издание. Репринтное воспроизведение издания 1902 года Чебоксары Чувашское книжное издательство 2012г. 144 с. Мягкий иллюстрированный издательский переплет, 14,5*21,5 см. (ISBN: 978-5-7670-1951-9 / 9785767019519)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 300 руб. С доставкой по России Купить
Николай Иванович Ашмарин (22 сентября (4 октября) 1870 год, Ядрин Казанской губернии — 26 августа 1933, Казань) — российский и советский языковед, тюрколог, член-корреспондент АН СССР (1929). Работы Н. И. Ашмарина, обозванного представителем «миссионерской националистической идеологии в области чувашского научного языковедения», подверглись шельмованию со стороны партийного руководителя республики С. П. Петрова. Выступая на научной конференции по совершенствованию терминологии и орфографии чувашского языка (15—17 июля 1935 г.), уже после смерти ученого, С. П. Петров заявил: в словаре Ашмарина «не только порнографии много, но там есть прямая контрреволюция». В то же время, именно при нем Н. И. Ашмарин стал членом-корреспондентом АН СССР (1929). Настоящее издание является репринтом обзорно-аналитического научного труда Н.И.Ашмарина, В котором ученый обобщил результаты исследований по чувашскому этно- и глоттогенезу и одновременно заложил основы для развития теории булгаро-чувашской этноязыковой преемственности. Издание дополнено современным послесловием `Ашмаринский план всестороннего изучения чувашей`. Тираж 1 000 экз. Вес без упаковки 160 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Пример разворота 1
– 2
buchpostamt2019 > Книги в рубриках: |
^ Наверх! |
Лучшие продавцы >>>
|
КАРТА сайта · Алиб.ру - Главная · Авторам и правообладателям · Указатель серий · Alib в Українi · Пластинки · Марки · Добавить в Избранное
Copyright © 1999 - 2024,
Ведущий и K°. Все права защищены.
Вопросы, предложения пишите в книгу
      |
| 0 c | |