Alib.ru > Заказ книги у BS-buchpostamt2019 > Литературные Памятники (ЛП, серия)

Место встречи покупателей и продавцов любых книг.

Алиб.ру - Главная | Последние поступления | Форум | Продавцы книг | Как купить книгу | Как продать книги | Ищу книгу | Доставка | О сайте

Ключевые слова:
     
Только у этого продавца                              Расширенный поиск
   
Все книги в продаже (3623035)
Загрузка книг проводится ежедневно в 9 и 23ч.

BS - buchpostamt2019. Москва.

Способы оплаты: Сбербанк РФ, наличными из рук в руки (если нет уж совсем никакой другой возможности) и, возможность или невозможность личной встречи, оговариваются с каждым в индивидуальном порядке.

Доставка книг Почтой России при условии указания точного адреса и подтверждения условий заказа по электронной почте.

Личная встреча заранее оговариваются по электронной почте или телефону. Без указания номеров мобильных телефонов (по которым можно реально связаться) встречи не назначаются.

Цена указана с доставкой по России, это относится и к Москве, как неотъемлемой её (России) части. Стоимость заказной бандероли или посылки включена в цену, так как Почта РФ доставляет бандероли по единой для всей России стоимости. Отличаются лишь время доставки - из Москвы по Москве и области это трое суток.

Приложу все усилия, чтобы выполнить Ваш заказ взаимно удобным способом, но, в случае, если заказ не был оплачен в течение недели с момента договоренности - он может быть отменен, как несостоявшаяся сделка, а книги вновь выставлены в продажу. Проверяйте после заказа папку спам - иногда письма могут туда попадать.

Если Вы не отвечаете на письмо, после 4 дней заказ также может быть отменен без дальнейшего предупреждения.

В случае, если решите заказать более одного лота, то за каждый следующий заказанный лот, в одном отправлении, предусмотрена скидка – 100 рублей.


(За 5 лет 1 мес. заказано около 9560 книг. ★★★★★)
Нравится
Для зарегистрированных Вконтакте В МоёмМире@Mail.Ru
    Покупаете здесь первый раз?  

По ссылке в описании книги можно заказать книгу прямо на сайте!


buchpostamt2019 предлагает купить книги (3913):

Расширенный поиск у продавца

Последние поступления BS - buchpostamt2019 за сегодня (8), 2 дня (13), 3 дня (21), 7 дней (40)

Литературные Памятники (ЛП, серия)

(5 кн. Сортировка: по дате поступления, по алфавиту)

Дигенис Акрит. Византийская эпическая поэма. Перевод, статьи и комментарии А.Я. Сыркина. Репринтное воспроизведение текста издания 1960 г. Серия: Литературные Памятники. М. Ладомир - Наука 1994г. 224 с. Твердый издательский с тиснением серийный переплет, 17,5*22 см. (ISBN: 5-86218-139-3 / 5862181393)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 800 руб. С доставкой по России Купить
«Дигенис Акрит» — среднегреческая (византийская) эпическая поэма о жизни и подвигах легендарного героя-акрита Дигениса. Время создания точно не определено, X—XII века. Поэма представляет собой сложное соединение византийского фольклорного творчества и христианской ученой, стилистически утонченной поэзии. Состоит из восьми книг неравного объема. Написана характерным для византийской светской и народной поэзии пятнадцатисложником. Значительное число сохранившихся рукописных версий свидетельствует о большой популярности героя. Наиболее полная версия романа хранится в греческом монастыре Гроттаферрата под Римом. Долгое время (вплоть до конца XIX века) главный герой поэмы и описываемые в ней события считались исторически достоверными: их относили ко времени правления императора Романа I Лакапина. Хотя сейчас можно считать полностью доказанной фольклорность образа Дигениса, отдельные исторические детали создают колорит эпохи IX—X веков. Это преимущественно бытовые реалии, рисующие домашний уклад и обстановку военных походов знатного византийского вельможи. Упомянута почти вся территория, затронутая столкновениями арабских и ромейских войск во время похода Никифора II Фоки 965—968 годов. В поэме можно найти мотивы греческого романа, временами обнаруживаются почти дословные повторения целых периодов из «Эфиопики», «Левкиппы и Клитофонта», «Дафниса и Хлои». В описаниях обучения Дигениса в детстве автор обнаруживает знакомство с «Киропедией» Ксенофонта, с Аррианом, Плутархом, Квинтом Курцием, Псевдо-Каллисфеном. Древнерусская версия поэмы известна под названием «Девгениево деяние». Известна в трех списках XVII—XVIII веков, оригинальные названия: «Деяние прежних времен храбрых человек», «О дерзости и о храбрости и о бодрости прекрасного Девгения», «Житие Девгения». Одна из редакций перевода входила в состав погибшего во время Отечественной войны 1812 года Мусин-Пушкинского сборника вместе со «Словом о полку Игореве» и была переписана тем же писцом. Фрагменты этой редакции известны по «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина. Тираж 3 000 экз. Вес без упаковки 360 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешокТитульный разворотСодержаниеПример разворота 12

Гончаров И.А. Фрегат `Паллада`. Очерки путешествия в двух томах. Издание подготовила Т.И. Орнатская. Ответственный редактор Д.В. Ознобишин. Серия: Литературные памятники Л. Наука - Ленинградское отделение 1986г. 880 с. портр. илл. Твердый серийный издательский переплет, 17*22 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
«Фрегат „Паллада“» — книга очерков Ивана Александровича Гончарова, составленная на основе путевых заметок, которые написаны во время экспедиции на военном парусном корабле в 1852—1855 годах. Гончаров, входивший в личный состав фрегата в качестве секретаря главы морской экспедиции вице-адмирала Евфимия Васильевича Путятина, вместе с экипажем посетил Англию, затем побывал в некоторых странах Африки, Китае, Японии; в Петербург писатель вернулся по суше через Сибирь. При жизни писателя книга выходила шесть раз как отдельными изданиями, так и в составе собраний сочинений автора. Рассматривая произведение в контексте жанра путешествий, исследователи отмечали, что литературными предшественниками «Фрегата „Паллада“» были «Письма русского путешественника» Николая Карамзина и «Путешествие в Арзрум» Александра Пушкина. Определенное влияние на гончаровские очерки оказали Александр Радищев, Лоренс Стерн, Александр Дюма. Впечатления, полученные во время похода, нашли отражение в романе Гончарова «Обломов». Фрегат «Паллада» вышел из Кронштадта 7 октября 1852 года. Корабль шел по маршруту: Кронштадт ? Портсмут (30 октября) ? Мадейра (18 января 1853) ? острова Зеленого Мыса ? мыс Доброй Надежды (10 марта) ? остров Ява ? Сингапур ? Гонконг (весна — лето) ? Нагасаки (9 августа) ? Шанхай ? Нагасаки (22 декабря) ? Ликейские острова (январь 1854) ? Манила ? остров Батан ? Камигин ? порт Гамильтон ? Императорская гавань (22 мая). Гончаров, подробно описывая почти каждую точку пересекаемого пространства, создал, по словам литературоведа Людмилы Якимовой, этнологическую картину мира, в котором путешественнику было интересно все — от питания и одежды разных народов до их ритуалов, верований и мировосприятия. Наблюдая за жизнью людей, населяющих разные части света, писатель сделал акцент на феноменальной «адаптированности человека к разным условиям земного существования», его умению приспосабливаться к любым климатическим зонам. При этом, как заметил Юрий Лотман, авторское восприятие мира постоянно скрещивалось с впечатлениями других участников экспедиции. Классическое советское издание книги Гончарова с изображением фрегата на обложке, осуществленное Географгизом в 1949 году, а также несколько повторений этого издания в 1950-х годах служили для среднестатистического советского читателя своего рода окном в мир, особенно в экзотические южные страны. Тираж 50 000 экз. Вес без упаковки 1110 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешокТитульный листСписок иллюстраций 12Содержание 12-34-5Пример разворота 123МаршрутФрегат «Паллада» в Нагасаки. Рисунок японского художника

Гофман Э.Т.А. Эликсиры сатаны. Издание подготовили Н.А. Жирмунская, А.Г. Левинтон, Н.А. Славятинский. Перевод Н.А. Славятинского. 2-е издание. Серия: Литературные памятники СПб. Наука 1993г. 288 с. портр. илл. Твердый издательский переплет, 17*22 см. (ISBN: 5-02-028040-2 / 5020280402)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 500 руб. С доставкой по России Купить
Эрнст Теодор Вильгельм Гофман (нем. Ernst Theodor Wilhelm Hoffmann; произ. Хофман; 24 января 1776, Кенигсберг, Королевство Пруссия — 25 июня 1822, Берлин, Королевство Пруссия) — немецкий писатель-романтик, сказочник, композитор, художник, юрист. Из преклонения перед Вольфгангом Амадеем Моцартом в 1805 году сменил имя «Вильгельм» на «Амадей» (Amadeus). Первое издание «Эликсиров сатаны» опубликовано в двух книгах карманного формата в Берлине в 1815 и 1816 годах. В 1827, через пять лет после смерти автора, роман был переиздан. С тех пор неоднократно переиздавался. Сюжет романа навеян «Монахом» Льюиса. Произведение стилизовано под популярный в то время готический роман, однако носит черты пародии на этот жанр и относится по стилю к зрелому романтизму. Гротескные образы произведения отражают очередной этап развития стилистики Гофмана, по авторскому определению, «в манере Калло». Произведение отличает значительная роль религиозных мотивов для развития сюжета, что не свойственно для творчества Гофмана. Отчасти это связано с тем, что роман предназначался для массового читателя. В романе нашло свое отражение увлечение Гофмана музыкой, живописью и архитектурой. Лейтмотивом в романе проходит тема зловещего двойника, к которой писатель неоднократно обращался. На русский язык роман был переведен три раза. Первый перевод В. Л. Ранцова был издан в 1897 году в составе полного собрания сочинений Гофмана. Второй перевод был осуществлен Н. А. Славятинским для издания романа в 1984 в серии «Литературные памятники». Третий перевод выполнен В. Б. Микушевичем для собрания сочинений Гофмана и издан в 1994 году. Роман был одной из любимых книг В. Брюсова, который ориентировался на него при работе над «Огненным ангелом». Тираж 10 050 экз. Вес без упаковки 420 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешокТитульный листСодержаниеПример разворота 12Эрнст Теодор Амадей Гофман. Автопортрет

Панчатантра. Перевод с санскрита и примечания А.Я. Сыркина. Статья В.В. Иванова. Серия: Литературные памятники М. Издательство Академии Наук СССР 1958г. 376 с. илл. Твердый переплет, 17*22 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
«Панчатантра» (буквально «пять принципов или текстов») — памятник санскритской повествовательной прозы. Сложился к III—IV векам н. э., имеет более давние фольклорные истоки; при этом самые ранние сохранившиеся санскритские рукописи «Панчатантры» относятся к XI столетию. Авторство, история создания книги, степень ее «фольклорности» и «литературной обработки» представляет собой до сих пор не разрешенную научную проблему. Традиция называет автором некоего брахмана Вишнушармана, будто бы жившего в V—VI веках, который по просьбе одного раджи научить его мудрому управлению государством и составил этот сборник аллегорических поучительных рассказов. «Панчатантра» делится на пять книг — повестей, объединенных рамочной композицией[1]; в свою очередь, каждая книга также содержит вставные рассказы и стихотворения (отчего некоторыми исследователями произведение считается еще и поэтической антологией). Герои в «Панчатантре» — животные, общество и нравы которых являются копией человеческих. Участники рассказов имеют «говорящие» имена, характеризующие их характер. Содержание «Панчатантры» — обсуждение в повествовательной форме затруднительных казусов, представляющихся правителю; ее цель — обучение юношей знатных родов дипломатии и хорошему санскриту. Фольклорный характер сюжетов, простота и занимательность формы обеспечили «Панчатантре» исключительно широкое распространение. В середине VIII столетия появился арабский перевод, принадлежащий персидскому писателю Ибн аль-Мукаффа; он был озаглавлен «Калила и Димна» (по именам животных-рассказчиков). В 932 г. персидский поэт Рудаки перевел отрывки из «Калила и Димна» из арабского на персидский, и поэма под этим именем приобрел известность на всем Ближнем и Среднем Востоке. В 1762 году «Калила и Димна» была переведена на русский язык под названием «Политические и нравоучительные басни Пильпая, философа индейского». В Византии, а затем и славянских странах «Панчатантра» была известна в переводе Симеона Сифа (1081), в котором животных звали Стефанит и Ихнилат. В XIII веке появляются анонимный испанский перевод, еврейский перевод раввина Иоэля, латинский перевод Иоанна Капуанского, который вскоре же ложится в основу версий на немецком (не ранее 1265 года), испанском и итальянском языках. Всего же различных версий и переводов памятника насчитывается более 200 на 60 языках. С середины XIX века обсуждается вопрос об устной миграции рассказов в Китай, страны Юго-Восточной Азии, Древнюю Грецию, о связи их с баснями Эзопа, животным эпосом, сказками о животных, о влиянии на складывание жанра новеллы. Следы (а с XVII века, когда появились переводы (с персидского или арабского) на новоевропейские языки, и прямые заимствования) сюжетов «Панчатантры» встречаются у многих классиков европейской литературы: Боккаччо, Чосера, Лафонтена, Гете, и др. Редьярд Киплинг историю мангуста и змеи в своем произведении «Рики-Тикки-Тави» взял из 5 книги «Панчатантры». Тираж 12 000 экз. Вес без упаковки 620 г.
Состояние: хорошее, небольшое повреждение корешка
Смотрите: Обложка и корешокТитульный разворотСодержаниеПример страницы 12

Толстой Л.Н. Детство. Отрочество. Юность Издание подготовлено, послесловие и примечания Опульской Л.Д. Серия: Литературные памятники. Дарственный автограф Л. Опульской-Громовой, датированный 4.08.1979 г. М. Наука 1979г. 528 с. + 5 с. илл. Твердый иллюстрированный тиснением серийный издательский переплет, суперобложка, 17,5*22 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1200 руб. С доставкой по России Купить
Лидия Дмитриевна Громова (Опульская) (21 мая 1925, деревня Дурыкино, Московская губерния — 31 декабря 2003, Москва) — советский и российский филолог, литературовед, текстолог, специалист по творчеству Л. Н. Толстого, член-корреспондент РАН, главный научный сотрудник отдела русской классической литературы Института мировой литературы имени А. М. Горького РАН. После окончания средней школы в 1941 году поступила на литературный факультет Московского института философии, литературы и истории (МИФЛИ). В годы войны институт был эвакуирован в Ашхабад, затем в Свердловск. В 1945 году окончила филологический факультет Московского университета (МИФЛИ слился с МГУ), защитив дипломную работу «Историческая тема в творчестве Л. Н. Толстого»; затем продолжила обучение в аспирантуре под руководством профессора Н. К. Гудзия. В 1949—1953 годах работала в Гослитиздате, редактор полного («Юбилейного» в 90 томах) собрания сочинений Льва Толстого. В 1952 году защитила кандидатскую диссертацию «Особенности реализма Л. Н. Толстого в поздний период творчества (1880—1900-е гг.)». С 1953 года — сотрудник Института мировой литературы имени А. М. Горького АН СССР (ныне РАН), в 1988—2002 годах — заведующая отделом русской классической литературы. Была замужем за литературоведом М. П. Громовым (1927—1990), специалистом по творчеству А. П. Чехова. В 1983 году защитила докторскую диссертацию «Проблемы текстологии русской литературы XIX в.». Утверждена в звании профессора (1993). 26 мая 2000 года была избрана членом-корреспондентом РАН по Отделению литературы и языка (литературоведение). Л. Д. Громова являлась главным редактором академического издания полного собрания сочинений Л. Н. Толстого в 100 томах, издающегося с 2000 года; автор многочисленных статей и рецензий (всего более 200 научных публикаций). Лидия Дмитриевна умерла 31 декабря 2003 года. Похоронена на Долгопрудненском кладбище. Первая публикация полностью текстологически выверенных первоначальных текстов всех глав трех повестей, которые вместе составили трилогию, где элементы автобиографические соединились с постановкой нравственных и социальных проблем. В разделе дополнений печатаются планы и черновики романа `Четыре эпохи развития` (четвертая эпоха - `Молодость`), фрагменты `второй части` `Юности`. Тираж 50000 экз. (допечатка). Вес без упаковки 820 г.
Состояние: очень хорошее - отличное
Смотрите: Обложка и корешокТитульный лист и автограф на фронтисписеСодержание 1-23-4Пример разворотаСуперобложкаЛидия Дмитриевна Громова (Опульская)


buchpostamt2019 > Книги в рубриках:

Антикварные

Биографии, мемуары

Военное дело, военная история

Детская литература

Искусство

История

Краеведение России

Медицина

Мир увлечений

Наука и техника

Общественные и гуманитарные науки

По странам и континентам

Промышленность

Религия

Учебная, справочная литература

Философия

Художественная литература

Прочие

Не книги

По цене


^ Наверх! Лучшие продавцы >>>



КАРТА сайта · Алиб.ру - Главная · Авторам и правообладателям · Указатель серий · Alib в Українi · Пластинки · Марки · Добавить в Избранное

Copyright © 1999 - 2024, Ведущий и K°. Все права защищены.
Вопросы, предложения пишите в книгу


Яндекс.Метрика
     
| 0 c |