Алиб.ру - Главная
|
Последние поступления
|
Форум
|
Продавцы книг
|
Как купить книгу
|
Как продать книги
|
Ищу книгу
|
Доставка
|
О сайте
Все книги в продаже (3623035) Загрузка книг проводится ежедневно в 9 и 23ч. |
|     Покупаете здесь первый раз?   |
Последние поступления BS - buchpostamt2019 за сегодня (8), 2 дня (13), 3 дня (21), 7 дней (40)
Кертес Имре. Кадиш по нерожденному ребенку. Перевод с венгерского и послесловие Ю. Гусева. Серия: Квадрат (16). На русском языке повесть издается впервые М. Текст 2003г. 208 с. Твердый иллюстрированный серийный издательский переплет, 11,5*17 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Имре Кертес (9 ноября 1929 — 31 марта 2016) — венгерский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе за 2002 год, которая была вручена «за творчество, в котором хрупкость личности противопоставлена варварскому деспотизму истории». В 1944—1945 — узник концлагерей Освенцим и Бухенвальд. Этот опыт лежит в основе всего написанного Кертесом позже. В 1944 году, когда ему было 15 лет, его арестовали и отправили в Аушвиц, а затем переправили в Бухенвальд. После освобождения из лагеря Кертес вернулся в Венгрию, где работал журналистом, но его уволили через некоторое время после прихода к власти коммунистов, и он устроился рабочим на завод. С того времени он не участвует в политике, зарабатывая на жизнь переводами. В это время он знакомится с творчеством Альбера Камю. Философия абсурда Камю становится основной моделью его творчества. С 1950 по 1960 годы он пишет мюзиклы, зарабатывая этим на жизнь, переводит философскую и художественную литературу с немецкого языка (Ницше, Витгенштейн, фон Гофмансталь, Шницлер). Но как писатель Кертес не был известен до конца 1980-х гг. После падения коммунистического режима в 1989 году, Кертес занял активную литературную позицию, а в 2002 году получил Нобелевскую премию по литературе. Кертес был избран членом Академии искусств в Берлине в 2003 году. В последние годы жил в Будапеште и страдал болезнью Паркинсона. В своем творчестве Имре Кертес исследовал возможность жить и думать в условиях, когда отдельный человек становится бессильным против сил общества. Сильное влияние на творчество писателя оказало его пребывание в концентрационных лагерях. Для него они не являлись чуждым и исключительным, а свидетельством деградации современного общества. Наиболее известны два романа Кертеса: Без судьбы (1975, экранизирован 2005; русский перевод 2004) и «Кадиш по нерожденному ребенку» (1990, русский перевод 2003). В романе «Кадиш по нерожденному ребенку» автор представляет негативную картину детства, показывая парадокс чувства дома в концентрационном лагере. Он представляет экзистенциальный анализ описывая любовь как наивысшую степень конформизма, желание жить любой ценой. Тираж 3 500 экз. Вес без упаковки 180 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Имре Кертес
Уоррен Роберт Пенн. Место, куда я вернусь. Роман Перевод с английского А. Иорданского (1936- 2004, последний перевод). Серия: Квадрат. 23. Роман ранее не издавался М. Текст 2004г. 528 с. Твердый иллюстрированный серийный издательский переплет, 11,5*17 см. (ISBN: 5-7516-0442-3 / 5751604423)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 500 руб. С доставкой по России Купить
Роберт Пени Уоррен (1905-1989), прозаик, поэт, философ, одна из самых ярких фигур в американской литературе XX века. В России наибольшей популярностью пользовался его роман `Вся королевская рать` (1946), по которому был снят многосерийный телефильм с Г. Жженовым в главной роли. Он единственный человек, получивший Пулитцеровскую премию как за художественную литературу, так и за поэзию. Написал в соавторстве книги-учебники `Понимание поэзии`, `Понимание художественной литературы` и `Современная риторика` до сих пор не переведенные на русской язык. Впервые публикуемый на русском языке последний роман писателя «Место, куда я вернусь» (1977) - это история долгой, полной событий и страстей жизни человека, вышедшего из захолустного городка и ставшего ученым с мировым именем. Последний в жизни оказался и перевод Алексея Дмитриевича Иорданского (1936 - 2004) с начала 60-х переводившего научную фантастику: А. Азимова, А. Ван Вогта, К. Саймака, Р. Хайнлайна, Р. Шекли и др. Тираж 3 500 экз. Вес без упаковки 350 г.
Состояние: хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Роберт Пенн Уоррен
Лем Станислав. Солярис. Эдем. Непобедимый Романы. Перевод с польского Д. Брускина (Эдем, Солярис) и А. Громовой (Непобедимый). Печатается с разрешения литературного агентства Александра Корженевского. Серия: Станислав Лем М. АСТ 2009г. 608 с. Твердый иллюстрированный серийный издательский переплет, 13,5*20,5 см. (ISBN: 978-5-17-013015-3 / 9785170130153)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 500 руб. С доставкой по России Купить
Станислав Герман Лем (12 сентября 1921, Львов, Львовское воеводство, Польша — 27 марта 2006, Краков, Польша) — польский философ, футуролог и писатель (фантаст, эссеист, сатирик, критик). Солярис - научно-фантастический роман 1961 года. В нем рассказывается о команде ученых на исследовательской станции, которые пытаются понять внеземной разум, который принимает форму огромного океана на чужой планете. Книга неоднократно адаптировалась для кино, радио и театра. Известные экранизации романа Андрея Тарковского 1972 года и 2002 года Стивена Содерберга. В одном интервью Лем сказал, что роман `всегда был сочной добычей для критиков`, причем интерпретации варьировались от фрейдизма, критики контакта и колониализма, до антикоммунизма. Сторонники последней точки зрения считают, что Океан представляет Советский Союз, а люди на космической станции представляют страны-сателлиты Центральной и Восточной Европы. Роман оказал большое влияние на развитие научной фантастики, книга неоднократно экранизировалась и переведена более чем на тридцать языков, в том числе и на русский. По мнению Бориса Стругацкого, роман Лема входит в десятку лучших произведений жанра и оказал «сильнейшее — прямое либо косвенное — влияние на мировую фантастику XX века вообще и на отечественную фантастику в особенности». Эдем - социально-фантастический роман 1958 года. Впервые он был опубликован в 1958 году в выпусках газеты. Первое книжное издание вышло в 1959 году. Собственное мнение Лема о книге было нелестным. Он написал: `С сегодняшней точки зрения, Эдем в моих глазах нейтрален. Он так себе. С точки зрения литературы это довольно неудачная книга; ее персонажи, как правило, схематичны, а изображенная вселенная немного `плоская` и одномерная `. Марек Орамус в своем эссе Доктрина невмешательства отмечает, что, хотя технология в романе в целом довольно архаична с сегодняшней точки зрения, роман описывает то, что сегодня называется нанотехнологией. Он также отмечает, что Эдем - первый из романов Лема о неудачном `первом контакте`. Непобедимый - научно-фантастический роман, опубликованный в 1964 году. Это был один из первых романов, в котором исследуются идеи микророботов, умной пыли, искусственного роевого интеллекта и `некроэволюции` (термин, предложенный Лемом для эволюции неживой материи). Роман превращается в анализ взаимоотношений между различными сферами жизни и их места в Вселенной. В частности, это воображаемый эксперимент, призванный продемонстрировать, что эволюция не обязательно может привести к доминированию интеллектуально превосходящих форм жизни. Сюжет также включает философскую дилемму, сопоставляющую ценности человечества и эффективность механических насекомых. Тираж 3 000 экз. Вес без упаковки 560 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Содердание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Различные переводы Solaris
– Эдем. Первое польское издание
– Непобедимый. Первое польское издание
Ирвин Роберт. Арабский кошмар. Перевод с английского Виктора Когана. Оформление Эммы Ипполитовой М. Планета 1995г. 288 с. илл. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 13*20,5 см. (ISBN: 5-7172-0025-0 / 5717200250)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 400 руб. С доставкой по России Купить
Роберт Ирвин (англ. Robert Graham Irwin, родился в 1946 году в Великобритании) — британский историк-медиевист, писатель, арабист, специалист по истории средних веков Арабского и Ближнего Востока. Окончил Оксфордский университет, писал выпускную работу в Школе востоковедения и африканистики (SOAS) при Лондонском университете. С 1972 года преподавал историю Средних веков в Сент-Эндрюсском университете. С 1977 года Роберт Ирвин прекратил преподавательскую деятельность и обратился к писательской. Известность ему как писателю принес роман «Арабский кошмар», который увидел свет в 1983 году. Роман прославил автора на весь мир — «Арабский кошмар» переведен на все европейские языки. Роман был опубликован среди первых книг нового британского издательства «Дедалус». По словам директора издательства Эрика Лэйна, «Ирвин стал культовым автором благодаря „Арабскому кошмару“, который попал во все энциклопедии, даже в детскую. Более того, отрывки из романа включены в путеводители по Каиру». Действия романа разворачиваются 18 июня 1486 года в Египте, в Каире. Английский лазутчик по имени Бэльян проникает в караван-сарай с целью провести рекогносцировку местности, но вместо плодотворной работы в первую же ночь ему привиделся кошмар, сопровождающийся приступом несколькочасовой амнезии. Читатель попадает в Алям аль-Миталь — аналог европейского царства Морфея, где не совсем ясно и понятно, что есть что и куда ведет та дорога, которая ведет в Никуда. Бальян оправдывает провал задания разоблачением страшной секты, встречей с Багдадскими Обезьянками и крайне интересными личностями средневекового Каира. Автор получил от критиков звание «британского Умберто Эко». Построенный по принципу «рассказов в рассказах», «Арабский кошмар» пропитан ароматами и магией Востока, и по улочкам Каира конца XV века легко уводит нас куда-то к зыбкому пограничью между реальностью и сном, что безусловно позволяет отнести книгу к жанру магического реализма. Роман неоднократно издавался в России в переводе В. Когана. Тираж 25 000 экз. Вес без упаковки 330 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Форзац 1
– 2
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Роберт Грехэм Ирвин
Манн Томас. Доктор Фаустус. Жизнь немецкого композитора Адриана Леверкюна, рассказанная его другом Роман. Перевод с немецкого С. Апта и Наталии Ман. Предисловие Н. Вильмонта. Примечания А. Габричевского. Оформление Ю. Боярского М. Художественная литература 1975г. 608 с. портр. Твердый иллюстрированный тиснением издательский переплет, 13,5*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 500 руб. С доставкой по России Купить
Пауль Томас Манн (нем. Paul Thomas Mann, 6 июня 1875, Любек — 12 августа 1955, Цюрих) — немецкий писатель, эссеист, мастер эпического романа, лауреат Нобелевской премии по литературе (1929), младший брат Генриха Манна, отец Клауса Манна, Голо Манна и Эрики Манн. Манн — мастер интеллектуальной прозы. Своими учителями он называл русских романистов Льва Толстого и Достоевского, подробный, детализованный, неспешный стиль письма писатель действительно унаследовал от литературы XIX века. Однако темы его романов несомненно привязаны к веку XX. Они смелы, ведут к глубоким философским обобщениям и одновременно экспрессионистически накалены. Ведущими проблемами романов Томаса Манна являются ощущение рокового приближения смерти (повесть «Смерть в Венеции», роман «Волшебная гора»), близость инфернального, потустороннего мира (романы «Волшебная гора», «Доктор Фаустус»), предчувствие краха старого миропорядка, краха, ведущего к ломке человеческих судеб и представлений о мире. В 1929 году Манну была присуждена Нобелевская премия по литературе за роман «Будденброки». В 1933 году писатель вместе с семьей эмигрировал из нацистской Германии и поселился в Цюрихе. В 1936 году после безуспешных попыток уговорить Томаса Манна вернуться в Германию нацистские власти лишили его немецкого гражданства, и он стал гражданином Чехословакии, а в 1938 году уехал в США, где прочел четыре лекции в Принстонском университете. «Доктор Фаустус» — роман Томаса Манна, начатый в 1943 году и опубликованный 4 года спустя с подзаголовком: «Жизнь немецкого композитора Адриана Леверкюна, рассказанная его другом». На русский язык переведен Соломоном Аптом и Наталией Ман. В романе описывается жизнь вымышленного персонажа, Адриана Леверкюна, с раннего детства до скоропостижной смерти. Леверкюн — музыкальное дарование, немец начала двадцатого столетия — преднамеренно строит свою жизнь в соответствии с мифическими мотивами, напоминающими немецкое средневековое моралите о Фаусте, продавшем себя Мефистофелю. В то время как Леверкюн, вдохновляемый демонами, приближается к своему судному дню, немецкое общество берет политический курс на нацизм. Описанная в XXII разделе композиторская техника Адриана Леверкюна повторяет в редуцированном виде постулаты додекафонной техники австрийского композитора, главы нововенской школы Арнольда Шенберга. Жизненный путь Леверкюна перекликается с биографиями многих других выдающихся личностей, а в идейном отношении соотносится с судьбой немецкой культуры в целом, как ее воспринимал Манн в годы Второй мировой войны. Тираж 50 000 экз. Вес без упаковки 630 г.
Состояние: хорошее
Смотрите: Обложка
– Форзац
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Томас Манн в начале своей писательской карьеры
Шама Саймон. Глаза Рембрандта. Перевод с английского Веры Ахтырской. Научный редактор Максим Костыря. Оформление обложки Валерия Гореликова СПб. Азбука 2017г. 960 с. илл. Твердый иллюстрированный издательский переплет, маленькая суперобложка, 17*24 см. (ISBN: 978-5-389-10756-4 / 9785389107564)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 2000 руб. С доставкой по России Купить
Саймон Шама (англ. Simon Schama, род. 13 февраля 1945, Лондон) — британо-американский историк и создатель документальных фильмов. Специализируется на истории искусств, истории Голландии, истории евреев и истории Франции. Член-корреспондент Британской академии, член Королевского литературного общества, рыцарь-бакалавр. Автор с блеском профессионального романиста и скрупулезностью профессионального историка создает динамичный и объемный образ Нидерландов XVII века, – тех времен, когда уроженец Лейдена Рембрандт ван Рейн, триумфально продемонстрировав, каких высот способна достичь голландская живопись, на многие века завоевал звание величайшего из живописцев. Немногие дошедшие до наших дней документально подтвержденные сведения о жизни и профессиональной деятельности художника виртуозно вплетены в пеструю ткань обширного и разнообразного исторического контекста. Коммерческая суматоха и политические интриги, противостояние испанских Габсбургов и Голландской республики, католиков и протестантов, расцвет демократического искусства Нидерландов и искрящаяся живопись «художника королей» Рубенса – бурлящий, причудливый мир, где рождалось искусство Нового времени. Мир, который стал подмостками жизни и творчества голландца Рембрандта ван Рейна, – художника, живопись которого, кажется, торжествует над реальностью. Тираж 3 000 экз. Вес без упаковки 2 340 г.
Состояние: очень хорошее - отличное
Смотрите: Обложка и корешок
– Оборот
– Титульный лист
– Содержание
– Пример разворота
– Суперобложка
– Саймон Шама в 2013 году
Оэ Кэндзабуро. Объяли меня воды до души моей (роман). Рассказы (Содержание скотины. Лесной отшельник ядерного века. Неделя почитания старости) Перевод с японского В. Гривнина (роман и рассказ). В. Смирнова, З. Рахима. Вступительная статья Т. Григорьевой. Художник В.Г. Алексеев. Серия: Мастера современной прозы. Япония М. Прогресс 1978г. 416 с. илл. Твердый тканевый иллюстрированный цветным тиснением серийный издательский переплет, 14,5*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Кэндзабуро Оэ (31 января 1935, Осэ, Эхиме, Японская империя — 3 марта 2023) — японский писатель, автор нескольких десятков романов и повестей, циклов рассказов и многочисленных эссе. В своих сочинениях Кэндзабуро Оэ пытается преодолеть достигшие, по его мнению, своего апофеоза во Второй мировой войне нигилизм, безответственность и отчужденность современного человека. Для творчества писателя характерны глобальный масштаб, эсхатологические мотивы, озабоченность природой насилия, подчеркивание маргинального и поиск адекватного современности трансцендентного в коллективной сущности человека и естественном жизненном укладе. На мировоззрение и творческий метод Оэ большое влияние оказали классическая японская и гуманистическая европейская литература, философия экзистенциализма, аналитическая психология Юнга, антропология Масао Ямагути, а также семиотика Лотмана и эстетическая концепция гротескного реализма, предложенная Бахтиным. Не приемля социального солипсизма, Оэ занимал активную общественную позицию, сделав своим кредо высказывание датского филолога Кристофера Нюропа: «Тот, кто не протестует против войны, становится соучастником войны». За свои сочинения Кэндзабуро Оэ был удостоен целого ряда высших японских и международных литературных наград, включая Нобелевскую премию по литературе (1994). В отличие от многих стран зарубежья, где до присуждения Оэ Нобелевской премии переведены были лишь считанные работы писателя, в СССР читатели имели возможность знакомиться с его центральными произведениями уже с начала 1970-х годов. Своим присутствием в советской и позднее российской культуре Оэ во многом обязан работе Владимира Гривнина, ставшего первым переводчиком крупных сочинений Оэ на русский язык. Владимир Сергеевич Гривнин (27 сентября 1923 года, Харьков — 25 марта 2014 года, Москва) — российский литературовед, переводчик, доктор филологических наук (1976), профессор ИСАА (1978), заслуженный профессор МГУ (2000). Член Союза писателей (1972). Окончил Московский военный институт иностранных языков (1944). В звании лейтенанта служил переводчиком штаба 17-й армии Забайкальского фронта, участвовал в Маньчжурской операции. Уволен в запас в 1948. Специализировался на переводах современной японской литературы. «Объяли меня воды до души моей», притча-антиутопия, ознаменовавшая введение в творчество Оэ метода гротескного реализма, преодолевает статические рамки романной формы и фактически написана в SF-жанре с тем существенным отличием, что исходное значение «S» в названии жанра, соответствующее науке (англ. Science), заменяется на размышление (англ. Speculation), эффектное театральное представление (англ. Spectacular) и наступающую после Потопа тишину (англ. Silence); соответственно фантастическое заменяется гротескным: обыденное, нормальное и естественное («здесь») отсутствует в романе вообще, уступая место повсеместным отклонениям и искажениям (маргинальное «там»). Тираж 150 000 экз. Вес без упаковки 510 г.
Состояние: очень хорошее - отличное
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
– 6
– 7
– Кэндзабуро Оэ
Бирс Амброз. Страж мертвеца. Переводы с английского. Составление, предисловие и общая редакция Р.В. Грищенкова. Художник И.Г. Мосин. Серия: Библиотека мировой литературы. Малая серия СПб. Кристалл 2000г. 560 с. илл. Твердый иллюстрированный тиснением серийный издательский переплет, 11,5*17 см. (ISBN: 5-8191-0088-3 / 5819100883)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Амброз Гуиннет Бирс (англ. Ambrose Gwinnett Bierce, 24 июня 1842 — возможно 26 декабря 1913 или 11 января 1914?) — американский писатель, журналист, автор юмористических и «страшных» рассказов. Участник Гражданской войны в США (1861—1865), Амброз Бирс отличался своеобразной репортерской резкостью, неуступчивостью и прямолинейностью, которые проступали не только в его статьях и эссе, но и в художественной прозе и поэзии. Из-за этого он заработал прозвище «Беспощадный Бирс» (англ. Bitter Bierce). В конце жизни Амброз Бирс, разбитый личными трагедиями (безвременная кончина двух сыновей, развод с женой, проблемы с работодателями), отправился в Мексику, где шла гражданская война. Последнее его письмо домой было датировано 26 декабря 1913 года, после чего писатель бесследно исчез. Место и время смерти Амброза Бирса и сейчас доподлинно неизвестны. Литературное наследие Амброза Бирса получило высокую оценку у современников и последователей. Амброз Бирс считается образцовым мастером короткой прозы, а его рассказ «Случай на мосту через Совиный ручей» считается классикой американской литературы. Входит в число самых читаемых и влиятельных новеллистов западной литературы. Говард Лавкрафт в своей статье «Сверхъестественный ужас в литературе» говорит вот что: `Ближе к настоящему величию был эксцентричный и мрачный журналист Амброз Бирс, который родился в 1842 году и тоже участвовал в Гражданской войне, но уцелел и написал несколько бессмертных рассказов, а потом исчез в 1913 году в загадочном тумане, словно сотворенном его собственной жутковатой фантазией. Бирс был известным сатириком и памфлетистом, однако своей литературной репутацией он обязан мрачным и жестоким рассказам; большая их часть так или иначе связана с Гражданской войной и составляет самую яркую и достоверную картину, какую когда-либо это событие имело в литературе. Если по справедливости, то все рассказы Бирса принадлежат литературе ужаса; и, если многие из них имеют дело лишь с физическим и психологическим ужасом внутри Природы, то самые значительные предполагают сверхъестественное зло и составляют значительный вклад в американский фонд литературы о сверхъестественном`. Настоящее издание представляет собой собрание избранных рассказов. В данный том вошли лучшие рассказы из его основных книг: В гуще жизни, Может ли это быть?, Незначительные рассказы, Клуб родителеубийц. Примечательной особенностью книги являются оригинальные иллюстрации И.Г. Мосина. Тираж 10 000 экз. Вес без упаковки 370 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
– Амброз Бирс
Вайнгартнер Марк. Возвращение Крестного отца. Роман. Перевод с английского А. Ахмеровой. Сер: Mistery Line М. Эксмо 2005г. 512 с. Твердый иллюстрированный серийный издательский переплет, 12*19,5 см. (ISBN: 5-699-12808-5 / 5699128085)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 2000 руб. С доставкой по России Купить
В 1969 году был впервые опубликован `Крестный отец` - величайший роман Марио Пьюзо. В 1990-х годах к Пьюзо обратились с просьбой написать продолжение `Крестного отца`; он отказался, но заявил, что не будет возражать против того, чтобы продолжение было написано другим автором после его смерти. Через несколько лет после смерти Пьюзо в 1999 году Random House провел конкурс по выбору потенциального автора: участники должны были написать синопсис предлагаемой ими книги вместе с завершенной образцовой главой. Винегарднер был выбран из нескольких тысяч участников в качестве автора нового романа. В 2004 году Марк Вайнгартнер написал продолжение этой истории, рассказав о годах, не охваченных в бестселлере Пьюзо и не менее знаменитом фильме Фрэнсиса Форда Кополлы. Поскольку оригинальный роман охватывал период с 1945 по 1955 год и включал значительную предысторию жизни Дона Вито Корлеоне, `Возвращение` охватывает 1955-1962 годы и включает значительную предысторию жизни Майкла Корлеоне до первого романа. Итак, 1955 год. Майкл Корлеоне только что одержал нелегкую победу в кровавой войне Пяти гангстерских семейств Нью-Йорка. Теперь он пытается укрепить свою власть, легализовать бизнес и спасти семью. Для этого ему придется одолеть достойного соперника - Ника Джерачи, бывшего боксера и вышибалу, а нынче - дипломированного юриста, не уступающего ему в жестокости и коварстве…Тираж 10 100 экз. Вес без упаковки 410 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Оглавление 1
– 2
– Пример разворота 1
– 2
Маркес Габриэль Гарсиа. Жить, чтобы рассказывать о жизни. Мемуары Перевод с испанского Сергея Маркова и Екатерины Марковой при участии Виолетты Федоровой и Анны Малоземовой. Серия: Нобелевская премия М. Астрель 2012г. 576 с. Твердый иллюстрированный серийный издательский переплет, 13,5*20,5 см. (ISBN: 978-5-271-41679-8 / 9785271416798)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Габриэль Хосе де ла Конкордиа «Габо» Гарсиа Маркес (6 марта 1927, Аракатака — 17 апреля 2014, Мехико) — колумбийский писатель-прозаик, журналист, издатель и политический деятель. Мировую известность ему принес роман «Сто лет одиночества» (1967). В 1972 году за этот роман он был удостоен премии Ромуло Гальегоса. В 1982 году Габриель Гарсиа Маркес получил Нобелевскую премию по литературе «За романы и рассказы, в которых фантазия и реальность, совмещаясь, отражают жизнь и конфликты целого континента». На вручении премии он произнес речь «Одиночество Латинской Америки». Гарсиа Маркес стал первым колумбийцем, получившим эту премию. Во время президентства в США Б. Клинтона (1993—2001) Гарсиа Маркес по личной просьбе президента Мексики Карлоса Салинаса де Гортари, неофициально осуществлял посредничество при переговорах между Клинтоном и главой Республики Куба Фиделем Кастро. В 2009 году правительство Мексики признало, что мексиканские власти вели слежку за Габриэлем Гарсиа Маркесом с 1967 года по 1985 год (то есть в период президентства Луиса Эчеверрии и Хосе Лопеса Портильо) из-за его связей с коммунистическими режимами и лидерами. Осенью 2010 года выходит сборник ранее не публиковавшихся выступлений Гарсиа Маркеса за период с 1944 по 2007 год. «Я здесь не для того, чтобы говорить речи» (Yo no vengo a decir un discurso). В России был отмечен год Гарсиа Маркеса в 2012 году, потому что в это время совпали следующие круглые даты — 85 лет со дня его рождения, 45 лет с первой публикации великого романа «Сто лет одиночества», 30 лет с награждения писателя Нобелевской премией, 10 лет с момента первой публикации книги его воспоминаний «Жить, чтобы рассказывать о жизни». Габриэль Гарсиа Маркес скончался 17 апреля 2014 года на 88-м году жизни в своем доме в Мехико от почечной недостаточности и последовавшего за этим респираторного заболевания. В связи со смертью писателя власти Колумбии объявили в стране трехдневный траур. Прижизненное издание и первое на русском языке. Воспоминания великого писателя о детстве. Воспоминания, в которых вполне реальные события причудливо переплетаются с событиями вымышленными - и совершенно невероятными. Удивительные, необычные мемуары. Сам автор не без иронии утверждает, что в них все - `чистая правда, правда от Габриэля Гарсиа Маркеса`. Это важно помнить читателю, ведь прославленный мастер магического реализма даже свои детские воспоминания облекает в привычную ему литературную форму. И совсем не случайно эпиграфом к этой книге послужили слова: `Жизнь - не только то, что человек прожил, но и то, что он помнит, и то, что об этом рассказывает`. Тираж 15 000 экз. Вес без упаковки 590 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный лист
– Пример разворота 1
– 2
– Габриэль Гарсиа Маркес
Кафка Франц. Дневники 1910-1923. Путевые дневники. Письмо отцу. Завещание Составление, вступительная статья, перевод с немецкого и примечания Е. Кацева. Оформление переплета А. Ферез. Серия: Библиотека мировой литературы М. ОЛМА-ПРЕСС 2006г. 512 с. портр. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 17*26,5 см. (ISBN: 978-5-224-04054-Х / 978522404054)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1200 руб. С доставкой по России Купить
Франц Кафка (нем. Franz Kafka, 3 июля 1883, Прага, Австро-Венгрия — 3 июня 1924, Клостернойбург, Первая Австрийская Республика) — австрийский писатель еврейского происхождения, широко признаваемый как одна из ключевых фигур литературы XX века. Большая часть работ писателя была опубликована посмертно. Его произведения, пронизанные абсурдом и страхом перед внешним миром и высшим авторитетом, способные пробуждать в читателе соответствующие тревожные чувства[2], объединяют в себе элементы реализма и фантастического[3] и, как правило, повествуют о человеке, сталкивающемся с причудливыми или сюрреалистическими трудностями и непонятными социальными бюрократическими силами. Заглавные и превалирующие кафкианские мотивы: темы отчуждения, экзистенциального беспокойства, вины и абсурда[4]. Среди его наиболее известных работ — «Превращение», «Процесс» и «Замок». Кафка родился в немецкоязычной еврейской семье среднего класса в Праге, столице Королевства Богемия, тогда входившего в состав Австро-Венгерской империи, а ныне столицы Чешской Республики[5]. Он учился на юриста и после завершения юридического образования был нанят на полный рабочий день в страховую компанию, что вынудило его отодвинуть писательство на свободное время. За свою жизнь Кафка написал сотни писем семье и близким друзьям, в том числе отцу, с которым у него были напряженные и формальные отношения. Он был помолвлен с несколькими женщинами, но так и не женился. Он умер в 1924 году в возрасте 40 лет от туберкулеза. Несколько произведений Кафки были опубликованы при его жизни: сборники рассказов «Созерцание» и «Сельский врач», а также отдельные рассказы (такие как «Превращение») публиковались в литературных журналах, но не привлекали особого внимания публики. В своем завещании Кафка поручил своему душеприказчику и другу Максу Броду уничтожить его незаконченные произведения, в том числе романы «Процесс», «Замок» и «Америка», но Брод проигнорировал эти указания. Его творчество оказало влияние на широкий круг писателей, критиков, художников и философов в течение XX и XXI веков. Множество критиков пыталось объяснить смысл текстов Кафки, исходя из положений тех или иных литературных школ — модернизма, «магического реализма» и др. Безысходность и абсурд, пронизывающие его творчество, характерны для экзистенциализма. Некоторые усматривали влияние марксизма на его бичующую бюрократизм сатиру в таких произведениях, как «В исправительной колонии», «Процесс» и «Замок». Другие рассматривают его произведения через призму иудаизма (так как он был евреем и проявлял некоторый интерес к еврейской культуре, который, впрочем, развился лишь в поздние годы жизни писателя) — несколько проницательных замечаний по этому поводу сделал Хорхе Луис Борхес. Были попытки осмысления и через фрейдистский психоанализ (в связи с напряженной семейной жизнью автора), и через аллегории метафизического поиска Бога (поборником такого подхода был Томас Манн), но вопрос остается открытым и поныне. Тираж 3 000 экз. Вес без упаковки 890
Состояние: очень хорошее - отличное
Смотрите: Обложка и корешок
– Оборот
– Форзац
– Титульный лист
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
– Франц Кафка, фотография 1907 г.
Юрсенар Маргерит. Воспоминания Адриана (роман). Философский камень (роман) Составитель Мария Владимировна Добродеева. Вступительная статья Ю.Давыдова. Перевод с французского М. Ваксмахера и Ю. Яхниной. Художник В. Алексеев. Серия: Мастера современной прозы. Франция М. Радуга 1984г. 408 с. илл. Твердый иллюстрированный тиснением серийный издательский переплет, 14,5*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Маргерит Юрсенар (фр. Marguerite Yourcenar; 8 июня 1903, Брюссель, Бельгия — 17 декабря 1987, Бар-Харбор, Мэн, США) — французская писательница. Уроженка Бельгии, настоящая фамилия — Крейанкур (Crayencour), псевдоним представляет собой анаграмму фамилии. С 1939 года жила в США, в 1947 году получила американское гражданство. Маргерит Юрсенар — поистине уникальная фигура в современной французской литературе. Мать Юрсенар, происходившая из старинной бельгийской семьи, умерла в 1903 году, произведя на свет единственную дочь, Маргерит. Девочка осталась на попечении отца, который сыграл большую роль в ее жизни. Бродяга по натуре, любитель женщин, Мишель де Крейянкур очень часто переезжал из города в город, из страны в страну, был игроком, не знавшим счета деньгам, но при этом оказался хорошим отцом. Тонкий ценитель литературы и искусства, Мишель читал дочери вслух свои любимые книги. Среди первых прочитанных ею авторов были Аристофан и Расин, Шекспир и Метерлинк, Шатобриан и Ибсен, Сен-Симон и Мережковский, исторические романы которого оказали на писательницу известное влияние. Маргерит не посещала никаких учебных заведений, но получила прекрасное домашнее образование, знала несколько языков и продолжала учиться всю жизнь. Отец Маргерит умер, успев увидеть напечатанным (на его деньги) первый литературный опыт дочери, поэму «Сад химер». Псевдоним Юрсенар Маргерит и отец придумали вместе, составляя анаграммы из фамилии Крейянкур. Маргерит привлекло то, что написанный по-французски (Yourcenar), псевдоним выглядит весьма экзотично, так как первая буква — игрек, почти не встречается в начале французских фамилий. Война была для Юрсенар страшным потрясением. «Узнав о падении Парижа, я плакала», — говорила Маргерит. Но эта весть застала ее уже в Америке, куда она приехала по приглашению Грейс Фрик, ставшей позднее ее переводчицей, близким другом и спутницей жизни. В Америке Юрсенар осталась навсегда. Купив дом на островке Маунт-Дезерт, она стала жить жизнью простой, далекой от литературных салонов, которые успели ей приесться в довоенные годы. Здесь был написан первый из романов, принесших Юрсенар всемирную славу — «Воспоминания Адриана» (1951). Написанные от имени римского императора Публия Элия Адриана «Воспоминания» были переведены на 16 языков и принесли автору всемирную известность. В основном, благодаря этому произведению Маргерит Юрсенар была в 1970 году принята в члены Бельгийской академии французского языка и литературы, а десять лет спустя вошла в число бессмертных. Стиль романа, ясный и одновременно изощренный, нацелен на тонкую стилизацию латинского красноречия, настолько искусную, что латинисты без труда могут сделать обратный перевод. Зрелую прозу Юрсенар («Воспоминания», «Философский камень»), в которой сочетались «классический лаконизм и декоративная избыточность, сухость афоризма и пестрота описательных деталей, символические откровения и буйная пластическая изобразительность», критики называли «мраморной», или «бронзовой». Тираж 100 000 экз. В
Состояние: очень хорошее - отличное
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
– 6
– Маргерит Юрсенар
Селимович Меша. Дервиш и смерть (роман). Крепость (роман) Перевод с сербскохорватского А. Романенко (Дервиш и смерть) и О. Кутасовой (Крепость). Предисловие Л. Аннинского. Художник А. Сапожников. Серия: Мастера современной прозы. Югославия М. Радуга 1987г. 608 с. илл. Твердый иллюстрированный тиснением серийный издательский переплет, 14,5*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1500 руб. С доставкой по России Купить
Меша Селимович (26 апреля 1910, Тузла, Австро-Венгрия — 11 июля 1982, Белград, Югославия) — сербский писатель из Боснии и Герцеговины, одна из самых значительных фигур в сербской литературе XX века. Главные произведения его жизни — историко-философские романы «Дервиш и смерть» и «Крепость». Произведениям Меши Селимовича свойственна европейская нарративная традиция, близкая одновременно Достоевскому и модернистам 20 века. Селимовичу удалось создать свой собственный способ изображения действительности, который сложно однозначно приписать какой-либо литературной школе. Он наследовал и расширил жанр романа-исповеди и потока сознания. Вышедший в 1966 году роман-повесть «Дервиш и смерть» сразу обратил всеобщее внимание на Селимовича как на яркое литературное явление. В этом романе Селимович через главного героя выразил мучившие его мысли о насильственной смерти брата, повествуя о тщетной борьбе одного-единственного человека с организованной системой репрессий и о тех изменениях, которые претерпел последний, оказавшись частью этой системы. Некоторые критики сравнивали «Дервиш и смерть» с романом Франца Кафки «Процесс». Роман был переведен на множество языков. Каждая глава предварялась эпиграфом из Корана. Роман «Дервиш и смерть» написан как реакция на политический режим Иосифа Броз Тито, которому были свойственны политические аресты и репрессии. Однако действие романа разворачивается в XVIII веке в небольшом местечке в Боснии, а повествование ведется от лица дервиша Ахмеда Нуруддина. Роман написан в форме исповеди, монолога, проникнутого глубоким художественным вдохновением и гармонично спаивающего древнюю мудрость с современной философской мыслью. Рассуждения вырастают из религиозных истин как образца догматического мышления, чтобы развиться в вечные общечеловеческие вопросы, связанные с ощущением душевных терзаний и страхов, неизменно сопутствующих человеческой жизни. Книга посвящена супруге Селимовича Дарке, которая на протяжении всей жизни была неизменным другом, помощником и опорой писателя. Литераторы Боснии и Герцеговины предлагали представить роман «Дервиш и смерть» к соисканию Нобелевской премии по литературе. Второй роман «Крепость» увидел свет в 1970 году. Его действие снова возвращает читателя во времена давно минувшие, на этот раз в XVII век. Эта повесть несравненно более оптимистична, полна веры в любовь в противовес чувствам одиночества и страха перед будущим в «Дервише и смерти». Крепость в романе — и вещь существующая, и символ, она «каждый человек, каждое объединение людей, каждая идеология», закрытая сама в себе. Выход из крепости — одновременно и вход в жизнь, зарождение личности, возможность встречи с другими индивидуальностями и знакомства с человеческими ценностями. Любовь в этом романе, как и в «Дервише…», понимается как мост, соединяющий людей друг с другом вне зависимости от разности верований, убеждений и идеологий. Тираж 100 000 экз. Вес без упаковки 780 г.
Состояние: очень хорошее - отличное
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
– 6
– 7
– Меша Селимович на марке Сербии 2010 года
Пеннак Даниэль. Дневник одного тела. Перевод с французского С. Васильевой. Художественное оформление П. Петрова. Серия: Index Librorum: интеллектуальная проза для избранных М. Эксмо 2014г. 416 с. Твердый иллюстрированный серийный издательский переплет, 13*20,5 см. (ISBN: 978-5-699-72225-9 / 9785699722259)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1200 руб. С доставкой по России Купить
Даниэль Пеннак (фр. Daniel Pennac, настоящее имя Даниэль Пеннаккьони / Daniel Pennacchioni) — французский писатель. Родился 1 декабря 1944 года в Касабланке (Марокко). Отец Даниэля был военным инженером, поэтому детство и юность будущий писатель провел в военных гарнизонах во французских колониях — в Африке и в Юго-Восточной Азии. В школе он не блистал успеваемостью, однако под конец учебы стал делать необыкновенные успехи, что позволило ему закончить бакалавриат. Покинув школьные стены, пробовал себя в разных сферах: работал резчиком по дереву, таксистом, художником-иллюстратором. Впоследствии Даниэль Пеннак получил высшее педагогическое образование и в 1970 году стал школьным учителем литературы в колледже Сен–Поль в Суассоне, затем в Ницце и, наконец, в Париже. Его более чем двадцатипятилетняя карьера была связана с преподаванием в школе для детей, имеющих задержки в развитии. Все эти годы, однако, он не забывал о литературе. Первые прозаические опыты были неудачными. Несмотря на отмеченный редакторами несомненный талант, произведения к печати не принимались, пока один из известных редакторов не вернул произведение с аргументированным разбором и советом совершенствовать явный литературный дар. Для первой публикации-эссе он сократил свою фамилию, чтобы не оказать негативного влияния на карьеру отца-военного. Над своими «детскими» историями автор начал работать в 1978–1980 годах, живя в Бразилии. В 1985 году преподаватель мировой литературы Даниэль Пеннак заключает пари с другом, что сможет написать детектив «черной серии». Так появляется первая книга «Людоедское счастье» из серии детективных романов о семье Малоссенов, действие которых происходит в Бельвиле, бедном и криминальном районе Парижа, населенном выходцами из разных стран. Впоследствии романы серии принесли ему мировую известность. Его эссе «Как роман» перевернуло все сложившиеся в современной системе образования представления о том, как нужно преподавать литературу, чтобы научить детей любить книги. В эссе Пеннак вывел десять читательских принципов, которые вскоре обрели название «Декларация прав читателя». Произведения Даниэля Пеннака переведены на 30 языков мира и удостоены многочисленных литературных премий. «Дневник одного тела» — книга-провокация, книга-вызов. Герой Даниэля Пеннака ведет дневник своего тела — предельно откровенный, шокирующий. У героя нет необходимости скрывать от самого себя слабости, фобии, низменные желания. День за днем он исследует собственное тело, свои ощущения и переживания. Мальчик — юноша — зрелый мужчина — старик. Каждый этап жизни героя сопровождается новыми открытиями, изменениями в его восприятии самого себя. И мы понимаем, как заблуждаются те, кто разделяет духовное и телесное, считая первое возвышенным, второе же — низким и обыденным. Душа и тело связаны, и, по сути, всю жизнь человека можно уложить в те изменения, которые происходят с его телом. Тираж 3 000 экз. Вес без упаковки 420 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
– Даниэль Пеннак
Немировски Ирен. Французская сюита. Роман. Перевод с французского Екатерины Кожевниковой и Марианны Кожевниковой. При поддержке Министерства культуры Франции - Национального центра книги М. Текст 2006г. 416 с. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 13*20,5 см. (ISBN: 5-7516-0589-6 / 5751605896)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1200 руб. С доставкой по России Купить
Ирина Львовна Немировская (на французский манер Ирен Немировски; 11 [24] февраля 1903, Киев — 17 августа 1942, Освенцим) — французская писательница еврейского происхождения. Наиболее известная своим романом «Французская сюита», написанным во время Второй мировой войны. Ее отец, купец первой гильдии Леон (Арье) Борисович Немировский (1.09.1868—1932), был председателем правления товарищества «Сталь» (Челябинск), Челябинского углепромышленного общества, механического завода «Штоль» и Воронежского коммерческого банка; мать, Фанни Ионовна Маргулис, была домохозяйкой. Немировские жили в Петербурге, где отец состоял членом совета Петербургского частного коммерческого банка и членом правления акционерного общества спичечных фабрик «В. А. Лапшин», и где у Ирен была французская гувернантка. После революции 1917 года семья переехала в Финляндию, а затем в 1919 году во Францию. В Париже Ирен училась в Сорбонне. В 1926 году она вышла замуж за Михаила Эпштейна из династии банкиров, также эмигранта из России. У них было две дочери: Дениз, родившаяся в 1927 году, и Элизабет, родившаяся в 1937 году. В 1929 году был опубликован ее первый роман «Давид Гольдер» о еврейском банкире, который после сердечного приступа задумывается о своей жизни и обнаруживает, что нажитые деньги не принесли ему счастья и даже его жена и дочь воспринимают его лишь как источник денег. Роман получил широкую известность и был экранизирован. Затем последовали другие публикации, постепенно Ирен стала известной писательницей. Несмотря на это ей в 1938 отказали в получении французского гражданства. В 1939 году Ирен перешла в католицизм. После оккупации Франции немецкими войсками Ирен с семьей уехала из Парижа и поселилась в деревне. Здесь она написала свой самый известный роман «Французская сюита» о бегстве из Парижа и оккупации. 13 июля 1942 года Ирен была арестована французской полицией как «лицо еврейского происхождения без гражданства» и 17 июля депортирована в Освенцим. Согласно лагерным документам, она умерла 17 августа 1942 от гриппа, однако в те годы этот диагноз ставился умирающим в лагерях от тифа. Самый известный роман Ирен Немировски «Французская сюита» был написан во время войны. Рукопись долго лежала в ее вещах, пока дочь Ирен Дениз Эпштейн не решилась разобрать вещи погибшей матери. Он был опубликован только в 2004 году и получил большую известность. Муж — инженер-электрик и физик Михаил Ефимович Эпштейн (1896—1942), сын известного экономиста, публициста и финансиста Ефима (Ехиеля) Моисеевича Эпштейна (1857—1939), двоюродный брат Раисы Адлер (жены психоаналитика Альфреда Адлера). С 1925 года вплоть до ареста в 1940 году работал в банке Banque des Pays du Nord. В 1942 году был отправлен в Освенцим, где сразу же погиб в газовой камере. Некоторые критики отмечали в ее прозе признаки «еврейской самоненависти». Тираж 3 500 экз. Вес без упаковки 430 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
– Ирен Немировски
Гросс Ян Томаш. Соседи. История уничтожения еврейского местечка. Перевод с польского В.С. Кулагиной-Ярцевой. Предисловие Адама Михника. Художник Антонина Иващенко. В оформлении использованы фрагменты картины Эдуарда Мунка `Крик` М. Текст - Журнал `Дружба народов` 2002г. 160 с. Мягкий иллюстрированный издательский переплет, 14*21 см. (ISBN: 5-7516-0321-4 / 5751603214)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1600 руб. С доставкой по России Купить
Ян Томаш Гросс (род. 1 августа 1947, Варшава) — американский историк, социолог и политолог польского происхождения. Отец Зигмунд Гросс был членом Польской социалистической партии, мать Ханна Гросс (урожд. Шуманска) состояла в Армии Крайовой, потеряла своего первого мужа-еврея, выданного нацистам соседом, но спасла от гибели несколько других людей. Изучал физику в Варшавском университете. За участие в студенческих волнениях марта 1968 года был исключен из университета и пять месяцев провел в заключении. На фоне антисемитской кампании польских властей в 1969 году эмигрировал в США вместе с семьей. В 1975 году защитил докторскую диссертацию по социологии в Йельском университете. Там же до 1984 года преподавал социальные науки и советологию в должности ассистент-профессора. Занимается исследованиями истории Второй мировой войны и Холокоста в Польше. В этом качестве на достаточно высоком интеллектуальном уровне сделал открытия, потрясшие современное польское общество, которое в коллективной памяти до недавнего времени представляло себя только в качестве жертвы последовавших одна за другой немецкой и советской оккупаций. Ян Гросс выявил достоверные факты массового убийства еврейского населения Польши простыми поляками и без участия немцев. Ставшие наиболее известными книги Гросса: «Соседи. История уничтожения еврейского местечка» — посвящена массовому убийству евреев 1941 года в городке Едбавне. Книга «Страх…» — посвящена погрому 1946 года в Кельце, книга «Золотая жатва» — экономике концлагерей, состоявшей из использования ценностей жертв, прямого обмена, мародерства. В своем интервью, опубликованном в немецкой газете «Die Welt» 13 сентября 2015 года и озаглавленном «У восточноевропейцев нет чувства стыда», Гросс высказал следующее замечание: Поляки по праву гордились сопротивлением их общества нацистам, однако в действительности за время войны они убили больше евреев, чем немцев. В связи с этим высказыванием посол Польши в Германии направил редакции «Die Welt» ноту протеста. Тираж 1 500 экз. Вес без упаковки 170 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Оборот
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– Ян Томаш Гросс
Семпрун Хорхе. Подходящий покойник. Перевод с французского Н. Морозовой. Серия: Современная зарубежная проза. Впервые на русском языке М. Текст 2003г. 208 с. Мягкий иллюстрированный серийный издательский переплет, 11*16,5 см. (ISBN: 5-7516-0062-2 / 5751600622)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Хорхе Семпрун Мура (10 декабря 1923, Мадрид — 7 июня 2011, Париж) — французский и испанский писатель, общественный и государственный деятель. Писал на французском и испанском языках. Внук пятикратного премьер-министра Испании Антонио Мауры-и-Монтанера (1853—1925). Отец — правовед и адвокат, один из основателей, вместе с Хосе Бергамином, журнала Cruz y Raya и корреспондент парижского журнала Эспри Эмманюэля Мунье, сторонник испанской Республики. После победы Франко Хорхе вместе с родителями переехал в 1939 во Францию. Учился в лицее Генриха IV и в Сорбонне. Участвовал в Сопротивлении, был в партизанском отряде. В 1942 вступил в Коммунистическую партию Испании. В 1943 арестован гестапо, до 1945 находился в концлагере Бухенвальд. После войны входил в центральный комитет и политбюро испанской компартии, в 1964 исключен за антисталинские выступления. В 1988—1991 занимал пост министра культуры в социалистическом правительстве Испании. В последние годы жил в Париже. Младший брат — французский писатель и журналист Карлос Семпрун (1926—2009). Сын от первого брака — французский писатель и публицист Хайме Семпрун (1947—2010). Автор автобиографических книг о жизни в экстремальных условиях концлагеря, романов о насилии и его крайних, террористических формах в современном мире «Долгий путь» (1963, премия Форментор, экранизирован Жаном Пра, 1969), «Другая смерть Рамона Меркадера» (1969, премия `Фемина`), «Нечаев вернулся» (1987, фильм 1991), «Подходящий покойник» (2001) и др. Написал биографию Ива Монтана (1983). По его сценариям — он написал их 15 — были сняты фильмы Алена Рене «Война окончена» (1966, номинация на Оскар за лучший оригинальный сценарий) и «Стависки» (1974), Ива Буассе «Ожидание» (1972) и «Дело Дрейфуса» (1995), Джозефа Лоузи «Дороги на юг» (1977), «Дзета» (1969, номинация на Оскар за лучший оригинальный сценарий) и еще несколько лент Коста-Гавраса, других крупных режиссеров. Значительное влияние на прозу Семпруна оказал «Один день Ивана Денисовича» Александра Солженицына (1962). Тираж 3 000 экз. Вес без упаковки 140 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– Хорхе Семпрун
Карвер Реймонд. Если спросишь, где я Рассказы. Перевод на русский язык О. Адамовой, В. Бабкова, А. Глебовской, Г. Данилевского, Дм. Иванова, И. Крошилова, В. И Н. Михайлиных, А. Нестерова, Е. Ракитиной, А. и Н. Рейнгольд, Е. Решетниковой, А. Яковлева М. Б.С.Г.-Пресс 2007г. 592 с. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 13*20,5 см. (ISBN: 978-5-93381-254-8 / 9785933812548)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 2300 руб. С доставкой по России Купить
Раймонд Карвер (англ. Raymond Carver, 25 мая 1938, Клетскени, Орегон — 2 августа 1988, Порт-Анджелес, Вашингтон) — американский поэт и новеллист, крупнейший мастер англоязычной короткой прозы второй половины XX века. Отец — рабочий на лесопилке, алкоголик, мать — официантка. В 18 лет женился, перепробовал много тяжелых профессий. В 1959 учился на курсах писательского мастерства у Джона Гарднера, затем — в университете Гумбольдта в Калифорнии, в университете Айовы. Дебютировал рассказом «Чудовищная погода» в 1961. После первых публикаций стихов и прозы преподавал в 1970—1980-х гг. в различных университетах Америки. Хватался за любую работу, чтобы содержать семью. Стал много пить, несколько раз лечился от алкоголизма. Бросил употреблять алкоголь в 1977 после тяжелой мозговой комы. Вторично женился, много писал. Умер от рака легких. Считал себя наследником Хемингуэя, Фолкнера, Чехова, довел искусство рассказа до предельного минимализма. Крупнейший представитель школы «грязного реализма», лауреат нескольких литературных наград, в том числе премии О. Генри (1983 и 1988), премии журнала «Poetry» (1985). По рассказам создан фильм Роберта Олтмена «Короткие истории» («Short Cuts», 1993). О нем самом снят телевизионный фильм «Писать и оставаться добрым» («To Write and Keep Kind», 1996), написан роман Марка Максвелла «Никсонкарвер» (1998). В фильме 2014 года «Бердмэн» постановка пьесы Карвера «О чем мы говорим, когда говорим о любви» идет фоном, на котором разворачивается драма героя. На японский язык прозу Карвера перевел Харуки Мураками. Переводить Карвера довольно непросто, не зная особенностей его стиля. Поэтому можно столкнуться с множеством некорректных переводов, когда редакторы в издательствах приукрашают простую повествовательную манеру Карвера. В данный сборник (оказавшийся последним) Карвер включил 37 рассказов, в которых сплавлены воедино горечь и нежность, ирония и сочувствие, сдержанность и горячность. А главное чувствуется глубокое понимание тех, о ком он пишет. Его герои совсем не похожи на героев, это обычные люди, со слабостями и подчас пагубными привычками, но они необыкновенно живые и обаятельные, и так похожи на любого из нас. Тираж 4 000 экз. Вес без упаковки 570 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Содержание 1
– 2-3
– Пример разворот 1
– 2
– 3
– Раймонд Карвер
Харрис Роберт. Фатерланд. Роман. Перевод с английского Валентина Михайлова. Оформление обложки `Эпиграф Дизайн Груп`. В издании также указан ISBN английского издания, с которого сделан перевод: 0-091-74827-5 М. Торнтон и Сагден 2000г. 384 с. Твердый иллюстрированный тиснением издательский переплет, 13*20,5 см. (ISBN: 5-93923-005-9 / 5939230059)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1000 руб. С доставкой по России Купить
Роберт Харрис (англ. Robert Harris, род. 7 марта 1957) — английский писатель, сценарист и журналист. Первоначально писал научно-публицистические книги. Его первым развлекательным романом оказался «Фатерланд» — альтернативная история, в которой Германия победила во Второй мировой войне. Он оказался бестселлером. С тех пор Харрис продолжает писать книги, многие из которых уже успешно экранизированы. По роману в 1994 году снят одноименный фильм. Расследование убийств видных деятелей национал-социалистской партии сопряжено в романе Р.Харриса с событиями реальной - малоизвестные факты о преступлениях нацистов - и альтернативной истории: действие происходит в 1964 году в Великом германском рейхе, одержавшем победу во Второй мировой войне и уничтожившем СССР. Захватывающая интрига развивается на фоне увлекательного повествования о жизни личности в тоталитарном государстве и о силе человеческого духа, не сломленного тиранией. Тираж 6 000 экз. Вес без упаковки 350 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее, суперобложка отсутствует
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный лист
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– Роберт Харрис
Фанте Джон. Подожди до весны, Бандини Дорога на Лос-Анджелес. Подожди до весны, Бандини. Романы. Перевод с английского и предисловие М. Немцова. Художественное оформление и макет художника А. Рыбакова. Серия: Иностранная литература. XX+1 М. Эксмо 2003г. 384 с. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 13*20,5 см. (ISBN: 5-699--03379-3 / 5699033793)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 2500 руб. С доставкой по России Купить
Если вы забрели в книжный и, взяв в руки книгу, читаете первую строку: «Я был молод, голодал, выпивал и пытался стать писателем», — поумерьте свою уверенность насчет принадлежности этих строк Чарльзу Буковски: это вполне может быть книга Джона Фанте. И все же это слова Чарльза Буковски из предисловия к роману Джона Фанте «Спроси у пыли» — того самого, который сильнее всего повлиял на творчество и стиль самого Хэнка. Возможно, без Фанте и не было бы того самого Чинаски — лиричного неудачника с большим и теплым сердцем, пытающегося отыскать спокойное местечко в сгорающем от человеческой тупости мире, чтобы устроиться там, любить и быть любимым. Джон Фанте родился в 1909 году в Денвере, штат Колорадо, учился в Боулдере, большую часть жизни жил в Лос-Анджелесе и умер от осложненного диабета в 1983 году. Он прожил долгую, сложную, полную драматизма жизнь, в конце которой ослеп, — но все равно продолжал заниматься писательством. Начало его литературной карьеры пришлось на годы Великой Депрессии, и один из издателей ответил ему что-то в духе: «Какая писанина, сынок, посмотри, какое тяжелое время». Почти всю жизнь Джон зарабатывал на жизнь сценариями фильмов для Голливуда, среди которых есть такие фильмы, как «Полнота жизни», «Мы с моим мужчиной» и «Святой поневоле». Его первый опубликованный биографический роман «Подожди до весны, Бандини» вышел в 1938 году. Его слог и стиль письма — терпкий коктейль из боли и юмора, отчаяния и надежд — уже заметен, но еще не достаточно выверен и воспринимается не так остро. Но уже в следующем году свет увидело его самое знаменитое и отточенное по стилю произведение «Спроси у пыли», которое так поразило Чарльза Буковски. Когда Буковски нашел эту книгу в библиотеке Л.А., он радовался ей, как открытию собственной золотой жилы. `Дорога в Лос-Анджелес` - роман, написанный в 1936 году, но был опубликован посмертно в 1985 году издательством Black Sparrow Press. Роман - один из четырех, в которых фигурирует альтер-эго Фанте, Артуро Бандини. В хронологии Бандини действие происходит после `Жди весны, Бандини` и до `Спроси пыль`. Тираж 3 100 экз. Вес без упаковки 390 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Пример разворота
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– Джон Фанте
Макдоналд Эндрю. Дневник Тернера. Перевод с английского Л. Володарской. Художественное оформление К. Комардина. Правовое обеспечение - адвокаты Беляк С.В., Иванов Ю.В. Серия: Overdrive М. Ультра Культура 2003г. 352 с. илл. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 13*19,5 см. (ISBN: 5-98042-014-2 / 5980420142)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 9000 руб. С доставкой по России Купить
«Дневники Тернера» (англ. Turner Diaries) — популистский роман, бестселлер 1978 года, написанный Уильямом Пирсом под псевдонимом Эндрю Макдональд, основателем и председателем «Национального альянса». Роман призывает к войне, он описывает «белую революцию», организованную организацией для уничтожения мультикультурализма в конце XXI века. Уничтожение представителей «черных рас» и евреев, а также «предателей белой расы заявлено как единственное возможное решение социальных проблем, угодное неназванному божеству. Пирс определял власть США как «Сионистское оккупационное правительство». В книге говорится об «уникальной роли евреев как элемента, способствующего распаду народов и цивилизаций». Описывается уничтожение этнических меньшинств, прежде всего евреев; уничтожение наиболее крупных русских городов и превращение Сибири и Дальнего Востока в радиоактивную пустыню; уничтожение населения всего Азиатского континента, включая всех китайцев. После терактов 11 сентября 2001 года Пирс заявил, что они являются прямым результатом того, что американцы допустили еврейский контроль над правительством США и использование американского могущества в еврейских интересах. В то же время имеется параллель между реальными терактами и эпизодом из «Дневников Тернера», где повествуется о нападении самолета с ядерным зарядом на борту на здание Пентагона. Повествование начинается в 2099 году, спустя сто лет после изображенных в нем событий. Книга является уникальной по своей «параноидальности» и стремлению к глобальному порядку. Пирс стремился к «новой невиданной цивилизации, которая восстанет из пепла старой». Пирс использовал эмоциональную силу художественного произведения, способную оказать определенное воздействие на читателя, подобно тому, как роман Томаса Диксона «Член клана» (1905) смог возродить интерес американцев к Ку-клукс-клану, и в последней четверти XX века роман Ж. Распая «Лагерь святых» побудил сначала у французов, затем у американцев ненависть к иммигрантам из стран Третьего мира. В настоящее время книга не включена в список экстремистских материалов Минюста. Тираж 5 000 экз. Вес без упаковки 300 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный лист
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Уильям Лютер Пирс (Эндрю Макдональд)
Честертон Гилберт Кийт. Собрание сочинений в 5 томах. Том 1. Наполеон Ноттингхилльский. Человек, который был Четвергом. Жив-человек Перевод с английского В. Муравьева, Н. Трауберг, К. Чуковского. Составление, предисловие и общая редакция Н.Л. Трауберг. Примечания И. Петровского СПб. Амфора 2006г. 544 с. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 13*20 см. (ISBN: 5-367-00073-8 / 5367000738)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1000 руб. С доставкой по России Купить
Гилберт Кит Честертон (англ. Gilbert Keith Chesterton; 29 мая 1874, Лондон, Англия, Великобритания — 14 июня 1936, Беконсфилд, Бакингемшир, Англия, Великобритания) — английский писатель, поэт, философ, драматург, журналист, оратор, христианский деятель, иллюстратор, биограф и искусствовед конца XIX — начала XX веков, часто называемый «князем парадокса». Свои произведения подписывал инициалами Г. К. Честертон (англ. G. K. Chesterton). Рыцарь-командор со звездой ватиканского ордена Святого Григория Великого (KC*SG). Первый Почетный председатель Детективного клуба (1930—1936). Джордж Бернард Шоу, «дружественный враг» Честертона, назвал его «человеком колоссального гения». К моменту смерти Гилберт Кит Честертон был автором около восьмидесяти книг, нескольких сотен стихотворений, около двухсот рассказов, четырех тысяч эссе и нескольких пьес. Он был литературным критиком, историком, драматургом, романистом, католическим богословом, философом и апологетом, участником дебатов. Писатель был обозревателем «Daily News», «The Illustrated London News» и его собственной газеты «G. K. Weekly»; также он писал статьи для «Британской энциклопедии», включая статьи о Чарльзе Диккенсе и юморе в 14-м издании (1929). В 1935 году был номинирован на Нобелевскую премию по литературе. Сочинения Честертона неизменно демонстрировали остроумие и чувство юмора. Он использовал парадокс, серьезно комментируя мир, правительство, политику, экономику, философию, теологию и многие другие темы. «Наполеон из Ноттинг-Хилла» — это роман, написанный Г. К. Честертоном в 1904 году, действие которого происходит в почти не изменившемся Лондоне 1984 года. Нет ни достижений в технологиях, ни изменений в классовой системе или взглядах того времени. Известно, что Майкл Коллинз, возглавлявший борьбу за отделение Ирландии от Соединенного Королевства, восхищался этой книгой. Высказывалось предположение, что место действия книги послужило толчком к выбору даты для действия «1984» Джорджа Оруэлла; японский перевод книги, обложку которой проиллюстрировал Хаяо Миядзаки, носил основное название «Честертон 1984». Роман также цитируется в начале романа Нила Геймана «Нигде». «Человек, который был четвергом: Кошмар» — роман Г. К. Честертона, вышедший в 1908 году. Книгу описывают как метафизический триллер. Многие отмечают влияние «Человека, который был Четвергом» на сюрреализм и шпионские триллеры. Критик Адам Гопник соглашается: «Человек, который был Четвергом» — это одна из скрытых петель письма двадцатого века, место, где на наших глазах бессмысленно-фантастическая традиция Льюиса Кэрролла и Эдварда Лира разворачивается и становится кошмарно-фантастической традицией. Наряду с «Наполеоном Ноттинг-Хилла» это произведение Честертона ближе всего к шедевру». «Жив-человек» (1912) - книга Г. К. Честертона, подробно описывающая популярную как в его собственной философии, так и в христианстве тему «юродивого», например, в «Идиоте» Достоевского и «Дон Кихоте» Сервантеса. Тираж 3 000 экз. Вес без упаковки 510 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Гилберт Кийт Честертон
Тартт Донна. Тайная история. Роман. Перевод с английского Дениса Бородкина и Наталии Ленцман. Художник Андрей Бондаренко М. АСТ - CORPUS 2019г. 592 с. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 14,5*22 см. (ISBN: 978-5-17-087295-4 / 9785170872954)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 900 руб. С доставкой по России Купить
«Тайная история» (англ. The Secret History) — первый роман американской писательницы Донны Тартт, изданный в сентябре 1992 года. Основой романа стал автобиографический опыт. Южанка Донна Тартт в 1981 году поступила в Университет Миссисипи, где зарекомендовала себя столь хорошо, что ей посоветовали перевестись в престижный Беннингтонский колледж, который она закончила по специальности «Классическая филология» в 1986 году. Там она познакомилась с автором знаменитого «Американского психопата» Бретом Истоном Эллисом, которому в частности посвящена «Тайная история». Основой романа стал автобиографический опыт. Южанка Донна Тартт в 1981 году поступила в Университет Миссисипи, где зарекомендовала себя столь хорошо, что ей посоветовали перевестись в престижный Беннингтонский колледж, который она закончила по специальности «Классическая филология» в 1986 году. Там она познакомилась с автором знаменитого «Американского психопата» Бретом Истоном Эллисом, которому в частности посвящена «Тайная история». Свой первый роман Донна Тартт начала писать в 1984 году, будучи второкурсницей. Действие романа разворачивается не на родном американском Юге, который станет местом действия второго романа Тартт «Маленький друг», а в Новой Англии, в колледже Хэмпден, во многих отношениях напоминающем Беннингтон. Основанный на матрице университетского романа, он повествует о тесно сплоченной группе из шести студентов, изучающих древнегреческий язык. Роман «Тайная история» имеет аналитическую композицию (которую впервые использовал Софокл в «Царе Эдипе») — книга начинается с убийства. Дальнейшее повествование — ретроспектива событий, приведших к нему, и его последствий. Это перевернутая детективная история, рассказанная одним из шести студентов, Ричардом Пэйпеном, который спустя годы размышляет о ситуации, приведшей к убийству их друга Эдмунда «Банни» Коркорана. По словам Тартт, желание рассказать об убийстве в прологе и стало первым толчком к написанию романа. Она вдохновлялась хичкоковским саспенсом: читатель, конечно, знает к чему все идет, но это делает наблюдение за персонажами, которые не знают, еще более напряженным. Первоначально роман назывался «Бог иллюзий» (на некоторых языках до сих пор так), о чем сама писательница говорит в интервью. Такое название имело основание, поскольку роман исследует, как именно влияют университетское образование и художественные тексты на формирование личности. Название «Тайная история» отсылает к произведению византийского историка Прокопия Кесарийского. Исполняя обязанности военного летописца при дворе императора Юстиниана, он написал восьмитомную «Историю войн», которую снабдил «неофициальным» дополнением — памфлетом под заглавием «Anecdota». В нем он излагает закулисные причины описанных в «Истории» политических событий и весьма критически оценивает действия императора. Греческое название памфлета переводилось на английский как «The Secret History», а на русский — как «Тайная история». Доп. тираж 4 000 экз. Вес без упаковки 560 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Оборот
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Донна Тартт
Сартр Жан-Поль. Портрет антисемита. Детство вождя. Новелла. Размышления о еврейском вопросе. Эссе. Издание осуществлено в рамках программы `Пушкин` при поддержке Министерства Иностранных Дел Франции и Посольства Франции в России СПб. Европейский дом 2000г. 232 с Мягкий иллюстрированный издательский переплет, 11,5*16,5 см. (ISBN: 5-8015-0078-2 / 5801500782)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Жан-Поль Шарль Эмар Сартр (фр. Jean-Paul Charles Aymard Sartre, 21 июня 1905, Париж — 15 апреля 1980, там же) — французский философ, представитель атеистического экзистенциализма (в 1952—1954 годах Сартр склонялся к марксизму, впрочем, и до этого позиционировал себя как человек левого толка), писатель, драматург и эссеист, педагог. В 1964 году Жан-Поль Сартр был удостоен Нобелевской премии по литературе «за богатое идеями, пронизанное духом свободы и поисками истины творчество, оказавшее огромное влияние на наше время». Он отказался принять эту награду, заявив о своем нежелании быть чем-либо обязанным какому-либо социальному институту и поставить под сомнение свою независимость. Точно так же в 1945 году Сартр отказался от ордена Почетного легиона. Кроме того, Сартра смущала «буржуазная» и ярко выраженная антисоветская ориентация Нобелевского комитета, выбравшего, по его словам («Почему я отказался от премии»), неудачный момент для присвоения премии — когда Сартр открыто критиковал СССР. Детство Хозяина (в данной книге Вождя — это рассказ объемом чуть более ста страниц. Опубликован в 1939 году вместе с четырьмя другими рассказами в сборнике «Стена» (фр. Le Mur). Повествование рассказа следует в третьем лице. Сартр открывает для читателя поток мыслей маленького мальчика, что на протяжении рассказа помогает находить определенные отклики событий его детства. Они представлены несколько импрессионистически, в хронологическом порядке, но без точных временных ссылок, с обычно короткими и длинными фактическими предложениями, а иногда и гетерогенными параграфами без глав или любого другого подразделения. Идеи произведения «Детство хозяина» отражены в кинофильме «Детство лидера» 2015 года, режиссером которого выступил Брэди Корбет (известный по кинематографическим лентам Ларса Фон Триера и Михаеля Ханеке). «Размышления о еврейском вопросе» (1944) — попытка выявить механизмы ненависти. Сартр определяет здесь расизм как боязнь ответственности за собственную жизнь. Антисемитизм — это «страсть»: предубеждение, которое невозможно подтвердить фактами. То есть — «криводушие». Такое неприятие определенного сообщества подобно некоей скрывающей свое имя тревоге. Антисемит выдает свою боязнь углубиться в потаенные уголки своего сознания. Вместо того чтобы «выйти из самого себя», он по малодушию предпочитает спрятаться в ловушке радушной и внешней для него реальности. Тираж 3 000 экз. Вес без упаковки 160 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Оборот
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота
– Жан-Поль Сартр, 1967 год
Оруэлл Джордж. 1984. Роман Перевод с английского В. Голышева. Серия: Эксклюзивная классика М. АСТ 2017г. 320 с. Мягкий иллюстрированный серийный издательский переплет, 11,5*18 см. (ISBN: 978-5-17-080115-2 / 9785170801152)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 300 руб. С доставкой по России Купить
Джордж Оруэлл (англ. George Orwell, настоящее имя Эрик Артур Блэр, англ. Eric Arthur Blair, 25 июня 1903, Мотихари, Британская Индия — 21 января 1950, Лондон) — британский писатель, журналист и публицист. Его работы отличаются простым стилем письма, критикой тоталитаризма и поддержкой демократического социализма. Самые известные работы Оруэлла включают сатирическую повесть «Скотный двор» (1945) и роман-антиутопию «1984» (1948). Произведения Оруэлла значительно повлияли на современную популярную и политическую культуру. В своем эссе 1945 года «Вы и атомная бомба» Оруэлл ввел в употребление термин «холодная война», а такие неологизмы, как «полиция мыслей», «большой брат», «новояз», «двоемыслие» и другие, часто употребляют при обсуждении тоталитаризма, цензуры и авторитаризма. «1984» (англ. Nineteen Eighty-Four, «Тысяча девятьсот восемьдесят четвертый») — роман-антиутопия Джорджа Оруэлла, изданный в 1949 году. Книга была достаточно влиятельной в XX веке и дала миру много пищи для размышлений. Автор книги скончался через полгода после первой публикации книги. Умберто Эко в предисловии к «Имени розы» писал: «Автору следовало бы умереть, закончив книгу. Чтобы не становиться на пути текста.» Впоследствии сюжет книги породил много идей, которые могли бы не прийти в голову даже самому автору. К 1989 году роман был переведен более чем на 65 языков. Причины, по которым автор остановился на названии «1984», до конца не ясны. Наиболее распространенным является мнение, что год действия романа избран простой перестановкой последних двух цифр года написания романа — 1948. Виктор Петрович Голышев (род. 26 апреля 1937, Москва) — русский переводчик англо-американской литературы, «патриарх отечественной школы художественного перевода». Сын переводчицы Елены Голышевой. Работы Виктора Голышева высоко оцениваются критикой. Его причисляют к «золотой когорте» переводчиков, к которой принадлежат Михаил Лозинский, Валентин Стенич, Рита Райт-Ковалева, Нора Галь, Николай Любимов, Соломон Апт. Его переводы Джорджа Оруэлла, Трумана Капоте, Уильяма Фолкнера, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Чарльза Буковски считаются эталонными, хотя сам он считает, что эталонных переводов не бывает. Доп. тираж 50 000 экз. Вес без упаковки 200 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Оборот
– Титульный лист
– Пример разворота 1
– 2
Хедаят Садек. Избранное. Перевод с персидского. Предисловие Л. Комиссарова и А. Розенфельд. Оформление художника А. Максимова М. Художественная литература 1985г. 256 с. илл. Твердый иллюстрированный тиснением издательский переплет, 13,5*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 800 руб. С доставкой по России Купить
Садег Хедаят, иногда Садек Хедаят ( 17 февраля 1903, Тегеран — 9 апреля 1951, Париж) — иранский писатель, филолог и общественный деятель. Садег Хедаят родился 17 февраля 1903 в Тегеране в аристократической семье, несколько поколений которой занимались литературной и политической деятельностью или служили в армии в генеральских чинах. Его прадедом был историк Риза Кули-хан Хедаят. Учился во французском лицее Святого Людовика в Тегеране и в тегеранской высшей политехнической школе Дар ул-Фунун, затем в 1926 г. отправился для продолжения образования в Европу. Много читал, в особенности книги Э. По, Гоголя, Мопассана, Чехова, Рильке, Кафки; интересовался также иранской историей и фольклором. Не окончив учебы и не получив диплома, в 1930 г. вернулся в Иран. В Тегеране стал членом литературного модернистского общества и занимал мелкие чиновничьи должности. В 1936 году он переехал в Бомбей по приглашению одного из иранских дипломатов, в это время ему уже запретили публиковаться в Иране. В Бомбее изучал древнее иранское наречие в обществе парсов, написал ряд рассказов, завершил и напечатал тиражом 50 экземпляров начатую еще в Париже книгу «Слепая сова». В 1937 году Хедаят вернулся в Тегеран, не желая больше обременять своих друзей, за счет которых он жил в Бомбее. В 1939 году он стал редактором нового издания «Музыкальный журнал», но в 1941 году журнал закрыли и Хедаят был вынужден пойти работать переводчиком в Университет искусств. Перевел на современный язык несколько памятников средневековой персидской словесности, собирал народные предания, детские игры и песни, переводил с французского. На общественных началах был соредактором модернистского литературного журнала «Сохан». На фоне нестабильной политической ситуации в Иране 1940-х Хедаят порвал с радикально настроенными в политическом отношении объединениями интеллектуалов, что сделало его изгоем: он не мог публиковать свои книги, у него не было достаточно денег, началась депрессия, что повлекло за собой алкоголизм и употребление наркотиков. Его друг Хасан, который служил дипломатом во Франции, пригласил его в Париж, чтобы избавить его от депрессии, которая усиливалась с каждым днем. В 1950 г. Хедаят уехал в Париж. В приступе депрессии уничтожил несколько рукописей своих произведений и покончил жизнь самоубийством (отравился газом). Похоронен на кладбище Пер-Лашез. Многие рассказы Хедаята написаны в стиле критического реализма и считаются одними из лучших произведений иранской литературы XX в. Наибольшим вкладом в развитие иранской литературы считаются его произведения в стиле западного модернизма и сюрреализма. В книгу вошли повесть «Хаджи-ага» и рассказы писателя, ярко и талантливо раскрывающие антимонархическую, антиклерикальную, антифеодальную направленность творчества С. Хедаята. Весь свой самобытный талант писатель обратил на разоблачение пророков иранского общества того времени – социальной несправедливости, религиозных предрассудков, ханжества и деспотизма. Тираж 50 000 экз. Вес без упаковки 3
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный лист
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– Садег Хедаят
Кинг Дарен. Том Стволер. Перевод с английского Т.Ю. Покидаевой. Серия: Альтернатива М. АСТ - Хранитель 2007г. 308 с. Твердый иллюстрированный серийный издательский переплет, 13,5*20,5 см. (ISBN: 5-17-040297-Х / 517040297)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Одиссея по восьми кругам ада… Маргинальный Лондон — глазами девятилетнего мальчишки. Город чудес и чудовищ. Город пьяниц и бродяг, трансвеститов и шлюх, гениев и философов. Реальность и вымысел, бред и легенда сплетаются воедино в жестоком и смешном романе Дарена Кинга! Тираж 3 000 экз. Вес без упаковки 310 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный лист
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
Серия: Морской роман: Комплект из 30 наименований в 34 книгах. Серия: Морской роман Калининград Калининградское книжное издательство 1964-1991г. Твердый иллюстрированный тиснением серийный издательский переплет, 10,5*17 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 5000 руб. С доставкой по России Купить
«Морской роман» — книжная серия Калининградского книжного издательства, издаваемая с 1963 по 1993 гг. Всего было издано сорок шесть книг. В данной серии издавались романы морской тематики известных российских, советских и зарубежных писателей. Книги имели уменьшенный «карманный» формат, в твердом переплете. Некоторые из книг представляли собой двухтомники. Книги данной серии были популярны в Калининграде. В эпоху книжного дефицита 70-х-80-х годов XX века эти книги (особенно последние из вышедших) использовались книголюбами и книжными спекулянтами в качестве своеобразной «валюты» для обмена на другие дефицитные книги. В наличии: 1. 1964 год. `Поселок у моря` Вилис Лацис (тираж 50 000 экз.), 2. 1968 год. `Путь на Грумант` Константин Бадигин (тираж 100 000 экз.), 3. 1972 год. `Безумству храбрых...` Анатолий Соболев (тираж 100 000 экз.), 4. 1973 год. `Молчаливое море` Александр Плотников (тираж 50 000 экз.), 5. 1976 год. `Капитан первого ранга` Алексей Новиков-Прибой (тираж 50 000 экз.), 6. 1977 год. ` Морской волк` Джек Лондон (тираж 50 000 экз.), 7. 1977 год. `Труженики моря` Виктор Гюго (тираж 50 000 экз.), 8. 1978 год. `Моби Дик или Белый Кит` Герман Мелвилл (2 тома) (тираж 100 000 экз., в наличии только 2 том), 9. 1979 год. `Моонзунд` Валентин Пикуль (2 тома) (тираж 70 000 экз.), 10. 1980 год. `Цусима` Алексей Новиков-Прибой (2 тома) (тираж 100 000 экз.), 11. 1981 год. `Острова в океане` Эрнест Хемингуэй (тираж 100 000 экз.), 12. 1982 год. `45° в тени` Жорж Сименон (тираж 50 000 экз.), 13. 1982 год. `Из тупика` Валентин Пикуль (2 тома) (тираж 50 000 экз.), 14. 1983 год. `Мертвое море` Жоржи Амаду (тираж 100 000 экз.), 15. 1983 год. `Семья Зитаров` Вилис Лацис (2 тома) (тираж 70 000 экз.), 16. 1984 год. ` Фрегат`Паллада`` Иван Гончаров (2 тома) (тираж 60 000 экз., в наличии только 1 том), 17. 1985 год. `Крутая волна` Виктор Устьянцев, 18. 1985 год (тираж 50 000 экз.). `Океан` Павел Низовой (тираж 120 000 экз.), 19. 1985 год. `Морской орел` Джеймс Олдридж (тираж 100 000 экз.), 20. 1986 год. ` Корабль мертвых` Бруно Травен (тираж 100 000 экз.), 21. 1986 год. `Три возраста Окини-сан` Валентин Пикуль (тираж 70 000 экз.), 22. 1987 год. `В поисках Великого Хана` Висенте Бланко Ибаньес (тираж 150 000 экз.), 23. 1987 год. `Секретный фарватер` Леонид Платов (тираж 90 000 экз.), 24. 1988 год. `Капитальный ремонт` Леонид Соболев (второе издание в серии) (тираж 90 000 экз., ISBN 5-85500-014-1), 25. 1988 год. `Спецгруз из Мурманска` Хэммонд Иннес (тираж 200 000 экз. ISBN 5-85500-015-Х), 26. 1989 год. `Романтики` Константин Паустовский (тираж 100 000 экз. ISBN 5-85500-054-0), 27. 1989 год. `Голубая лента` Бернгард Келлерман (тираж 140 000 экз. ISBN 5-85500-055-9), 28. 1990 год. `Пассажир `Полярной лилии`` Жорж Сименон (тираж 110 000 экз. ISBN 5-85500-097-4), 29. 1991 год. `Синее и белое` Борис Лавренев (тираж 50 000 экз. ISBN 5-85500-153-9), 30. 1991 год. `Остров Медвежий` Олистер Маклин (тираж 100 000 экз. ISBN 5-85500-170-9). Вес комплекта без упаковки 7 100
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложки книг 1-2
– 3-4
– 5-6
– 7-8
– 9-10
– 11-12
– 13-14
– 15-16
– 17-18
– 19-20
– 21-22
– 23-24
– 25-26
– 27-28
– 29-30
– 31-32
– 33-34
Серия: Здравствуй, море!: Комплект из 10 наименований в 11 книгах Серия: Здравствуй, море!: Своеобразное дополнение `взрослой` серии `Морской роман` для юношества Калининград Калининградское книжное издательство 1980-1991г. 336 с. + 428 с. + 384 с. + 304 с. + 192 с. + 256 с. + 240 с. + 320 с. + 432 с. + 224 с. + 288 с. илл Твердый иллюстрированный тиснением серийный издательский переплет, 13,5*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 2000 руб. С доставкой по России Купить
В наличии: 1. 1980 год. `Пятнадцатилетний капитан` Жюль Верн (Перевод с французского И. Петрова, тираж 50 000 экз.), 2. 1981 год. `Лоцман` Фенимор Купер (Перевод с английского И.Л. Емельянниковой, тираж 50 000 экз.), 3. 1982 год. `Два капитана` В двух томах. Тома 1 и 2 В. Каверин (тираж 50 000 экз.), 4. 1983 год. `Капитан Поль` А. Дюма (Текст печатается по собранию сочинений 1912 года, тираж 50 000 экз.), 5. 1985 год. `Волны рождаются ветром` Сборник морских рассказов и очерков русских писателей (тираж 50 000 экз.), 6. 1987 год. ` Шелестят паруса кораблей` А. Г. Лебеденко (тираж 50 000 экз.), 7. 1988 год. `Одиссея капитана Блада` Сабатини Р. (Перевод с английского Л. Василевского, Ал. Горского, тираж 50 000 экз., ISBN 5-85500-025-7), 8. 1989 год. `Морской волчонок. Затерянные в океане ` Майн Рид (Перевод с английского Л.В. Рубинштейн, тираж 50 000 экз., ISBN 5-85500-066-4), 9. 1991 год. `Маленький дикарь. Собака-черт` Ф. Марриет (Перевод с английского, тираж 50 000 экз., ISBN 5-85500-250-0), 10. 1992 год. `Черный корсар` Эмилио Сальгари (Перевод с итальянского, примечания и послесловие Г. Смирнова, тираж 50 000 экз., ISBN 5-85500-237-3). Вес комплекта без упаковки 7 100 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложки книг 1-2
– 3
– 4-5
– 6-7
– 8-9
– 10
– Корешки книг
– Форзац 1 книги
– 10 книги
– Титульный разворот 1 книги
– 2 книги
– 3 книги (часть 1)
– 3 книги (часть 2)
– 4 книги
– 5 книги
– 6 книги
– 7 книги
– 8 книги
– 9 книги
– 10 книги
– Содержание 4 книги
Шагал Марк. Ангел над крышами. Стихи. Проза. Статьи. Выступления. Письма. Перевел с идиш Л. Беринский. Книга проиллюстрирована работами Марка Шагала М. Современник 1989г. 224 с. илл. Мягкий иллюстрированный издательский переплет, 10,5*16 см. (ISBN: 5-270-00677-4 / 5270006774)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 300 руб. С доставкой по России Купить
Это первое издание литературного наследия Шагала на русском языке, иллюстрированное фрагментами работ Шагала и снабженное необходимым справочным материалом. Оно дает недвусмысленный ответ на многие вопросы, связанные с жизнью и творчеством художника и его воззрениями на мир и искусство. Тираж 50 000 экз. Вес без упаковки 170 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Форзац 1
– 2
– Титульный разворот
– Содержание 1-2
– 3
– Пример разворота 1
– 2
Хабьянович-Джурович Лиляна. Петкана. Перевод с сербского Ильи Числова М. Паломникъ 2008г. 432 с. илл. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 12*17 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1000 руб. С доставкой по России Купить
Лиляна Хабьянович-Джурович (род. 1953) – самая популярная и читаемая на сегодняшний день сербская писательница. С 1996 года полностью посвятила себя литературному труду. К этому времени относится появление книг, принесших писательнице наибольшую известность у себя на родине и за рубежом: «Женская родословная» (1996), «Павлинье перо» (1999), «Петкана» (2001), «Игра Ангелов» (2003), «Всех скорбящих радость» (2005). Еще в 2001 году Международный биографический центр в Кембридже провозгласил ее (вместе с Добрицей Чосичем) наиболее известным автором у себя в стране. Впоследствии эксперты данного Центра неоднократно называли Л. Хабьянович-Джурович в числе ста наиболее влиятельных региональных авторов планеты. Помимо традиционных литературных наград, Лиляна Хабьянович-Джурович стала шестикратным обладателем премии «Золотой бестселлер» и трижды удостаивалась «Специального золотого бестселлера». В 2007 году Святейший Синод Сербской православной церкви наградил Л. Хабьянович-Джурович за ее литературный труд орденом святого Саввы. Безусловным фаворитом читательских симпатий и симпатий критики стал ее роман Петкана, рассказывающий о земной жизни преподобной Параскевы-Петки. Параскева Сербская, Святая Параскева, Параскева Пятница, Тырновская, Болгарская, Молдавская (серб. Света Петка, болг. Петка Българска, XI век) — христианская святая, прославившаяся своим аскетизмом. Почитается в лике преподобных. Память совершается в Православной церкви 30 августа (12 сентября) (Собор Сербских святых) и 14 (27) октября. Параскева особенно почитается в Балканских странах. Святая Параскева считается покровительницей Молдавии, так как место нахождения ее мощей — город Яссы, был древней столицей исторической Молдавии. Тираж 10 000 экз. Вес без упаковки 320 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный лист
– Содержание
– Пример разворота
– Параскева Сербская. Икона из Клисурского Кирилло-Мефодиевского монастыря
– Лиляна Хабьянович-Джурович
Набоков Владимир. Лолита. Перевод с английского автора. Примечание Дмитрия Набокова. Предисловие Джона Рэя. Постскриптум к изданию автора. Оформление серии Вадима Пожидаева. Белая серия (малоформатная) СПб. Азбука-классика 2010г. 480 с. Твердый иллюстрированный серийный издательский переплет, 11*17,5 см. (ISBN: 978-5-9985-0715-1 / 9785998507151)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 500 руб. С доставкой по России Купить
«Лолита» (англ. Lolita) — роман Владимира Набокова. Написан на английском языке, опубликован в 1955 году в парижском издательстве «Олимпия Пресс», впоследствии, во второй половине 1960-х годов, переведен автором на русский. Считается одной из самых выдающихся книг XX века: роман был отмечен как № 4 в списке 100 лучших романов Новейшей библиотеки, вошел в список 100 лучших романов по версии журнала Time, в список 100 книг века по версии французской газеты Le Monde и дважды был экранизирован (в 1962 и 1997 годах). «Лолита» является наиболее известным из всех романов Набокова и демонстрирует любовь писателя к изощренной игре слов и тонкому описанию человеческих чувств, которые характерны для всех его работ. Набоков считал «Лолиту» своей вершиной — «серьезной книгой, написанной с серьезной целью», — и неустанно защищал честь любимого детища в письмах и интервью: Выйдя из печати осенью 1955 года, «Лолита» поначалу не привлекла к себе особого внимания — до тех пор, пока вокруг нее не разгорелся скандал в английской прессе. Завязавшаяся полемика вскоре перекинулась на страницы американской периодики, вызвав там настоящую газетно-журнальную бурю. Между тем, во Франции, наряду с другой англоязычной продукцией «Олимпии-пресс», парижское издание «Лолиты» было арестовано по просьбе министра внутренних дел Великобритании, где набоковский роман, в свою очередь, попал в пекло парламентских дебатов о новом цензурном законе. Благодаря этим обстоятельствам «чистое и аскетически строгое создание» Набокова получило скандальную известность и было обречено на успех у самой широкой читательской аудитории. Первое американское издание романа разошлось стремительно. Сделавшись мировым бестселлером, роман «Лолита» обогатил своего создателя (только за права на его экранизацию он получил от компании «Харрис-Кубрик-Пикчер» 150 000 долларов) и превратил «незаметнейшего писателя с непроизносимым именем» (как шутливо аттестовал себя сам Набоков в интервью 1964 года) во всемирно известного автора. Идея перевода «Лолиты» на русский язык принадлежала младшему брату Набокова Кириллу. Владимир попросил его прислать пробный отрывок, предполагалось, что в работе над переводом будет участвовать также и их сестра Елена. Но дело не пошло, и Набоков самостоятельно перевел «Лолиту» с английского на русский; перевод вышел в 1967 году в нью-йоркском издательстве Phaedra. В СССР книга была запрещена и впервые увидела свет только во время перестройки в 1989 году в издательстве «Известия» в серии «Библиотека журнала „Иностранная литература“». Это второе и последнее англоязычное произведение Набокова, переведенное на русский язык самим автором. Настоящее издание книги можно считать по-своему уникальным: в нем впервые восстанавливается фрагмент дневника Гумберта из третьей главы второй части романа, отсутствовавший во всех предыдущих русскоязычных изданиях `Лолиты`. Тираж 10 000 экз. Вес без упаковки 310 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Оборот
– Титульный лист
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
Ачебе Чинуа. Стрела бога (роман). Человек из народа (роман) Перевод с английского В. Воронина (Стрела бога), Е. Пригожиной (Человек из народа). Составление А. Словесного. Предисловие В. Иорданского. Серия: Мастера современной прозы. Нигерия М. Прогресс 1979г. 384 с. илл. Твердый тканевый иллюстрированный тиснением серийный издательский переплет, 14,5*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 500 руб. С доставкой по России Купить
Чинуа Ачебе (англ. Chinua Achebe, полное имя Альберт Чинуалумогу Ачебе, 16 ноября 1930 года — 21 марта 2013 года) — нигерийский прозаик, поэт и литературный критик. Работал на национальном нигерийском радио. Во время работы в Лагосе у него появилось желание написать роман на английском языке. Эта идея была очень революционной для того времени, так как таких романов африканских писателей тогда почти не существовало, за исключением «Пальмового Пьянаря» Амоса Тутуолы. Ачебе написал роман «И пришло разрушение» (1959). Он много раз редактировал и улучшал этот роман. Потом рукопись романа была послана в лондонскую компанию. Но, не получив ответа за несколько месяцев, он попросил начальницу разведать, как обстоят дела с романом. После ее вмешательства дело начало продвигаться. Издательский дом «Хейнманн» напечатал 2000 экземпляров романа. После его публикации он имел колоссальный успех. Книга сразу же стала известна за пределами страны. Сегодня она является обязательной для изучения во многих школах мира. Романы Чинуа Ачебе написаны именно для африканских читателей, но после перевода на более чем 50 языков они обрели мирового читателя. Его всегда интересовали мировые религии и традиционная африканская культура, а свою литературную деятельность он начал с университета. Ачебе писал свои романы на английском и считал правильным использование его для африканской литературы. Его стиль тесно связан с народным устным творчеством. Он соединяет свое повествование с народными легендами и пословицами. Ачебе не нравился подход к изображению Африки британскими писателями, такими как Джозеф Конрад, поскольку их описания африканцев были часто неверными и иногда даже унизительными. Первый роман Ачебе «И пришло разрушение» (1959) повествует о племенном воине, который не может адаптироваться к новому обществу в условиях колонизаторского режима. Следующие романы писателя «Покоя больше нет» («No Longer At Ease», 1960) и «Стрела бога» (1964) также повествуют о прошлом страны. Роман «Стрела бога» исследует все ту же тему влияния христианства на культуру Африки. История рассказывает о жреце Эзеулу племени Улу. Шокированный британской интервенцией, он приказывает сыну узнать секрет чужаков. Идея романа базируется на реальной истории. Ачебе изучал много документов и артефактов, прежде чем написать этот роман. Как и предыдущие романы, роман «Стрела бога» принес автору успех. «Человек из народа» — это черная сатира, действие которой разворачивается в условном африканском государстве, только что получившем независимость. Главный герой романа Одили Самалу противостоит коррумпированному министру культуры. Тираж 100 000 экз. Вес без упаковки 520 г.
Состояние: хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– Чинуа Ачебе
Кавабата Ясунари. Тысячекрылый журавль (повесть). Снежная страна (повесть). Новеллы, Рассказы, Эссе Перевод с японского З. Рахима, С. Гутермана, Т. Григорьевой. Составление и предисловие К. Рехо. Художник Т. Толстая. Серия: Мастера современной прозы. Япония М. Прогресс 1971г. 400 с. илл. Твердый тканевый иллюстрированный тиснением серийный издательский (кирпичного цвета) переплет, 15*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1000 руб. С доставкой по России Купить
Ясунари Кавабата (11 июня 1899 года — 16 апреля 1972 года) — японский писатель, офицер французского ордена искусств и литературы (1960), лауреат Нобелевской премии по литературе (1968). В работах Кавабаты, глубоко укорененных в национальной художественной традиции Японии, но в то же время свободно использующих приемы современной литературы, большое значение придается подтексту, недосказанности и суггестивности. В 1974 году издательством «Синтеся» учреждена литературная премия имени Ясунари Кавабаты. Один из самых знаменитых романов Кавабата — «Снежная страна». Книга начала издаваться в 1934 году и выходила отдельными выпусками до 1947-го. «Снежная страна» — откровенный рассказ о любви между токийским дилетантом и провинциальной гейшей. Действие романа происходит на термальном курорте где-то на севере Японии. Роман сразу же приобрел репутацию классического. После его публикации Кавабата стал считаться одним из самых выдающихся писателей Японии. Две самые значительные послевоенные книги писателя — «Тысячекрылый журавль», написанная в период с 1949 по 1951 годы, и «Стон горы» (1949—1954). Центральными темами первой книги является японская чайная церемония и безответная любовь. Главный герой испытывает влечение к любовнице своего умершего отца, а после его смерти, к ее дочери, которая от него убегает. Чайная церемония использована как красивый фон непростых человеческих отношений, но целью Кавабаты, скорее, является рассказать о чувствах, которые вызывает смерть. Посуда для чайной церемонии долговечна, в то время как люди слабы и неустойчивы. В 1968 году Кавабата первым из японских писателей получил Нобелевскую премию по литературе «за мастерство рассказа, которое с необычайной чувствительностью выражает сущность японской души». Вручая премию, Нобелевский комитет отметил три повести: «Снежная страна», «Тысячекрылый журавль» и «Старая столица». Писатель тяжело болел, пристрастился к наркотикам. Будучи в состоянии тяжелой депрессии после смерти своего ученика и друга Юкио Мисимы, 16 апреля 1972 г. Кавабата умер от отравления газом в уединенном курортном городке Дзуси на окраине Токио. В качестве одной из версий называют самоубийство, в качестве другой — несчастный случай в результате алкогольного опьянения, однако фактические причины смерти до сих пор остаются невыясненными. Тираж не указан. Вес без упаковки 460 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
– 6
– Ясунари Кавабата
Лаури Малькольм. У подножия вулкана. Рассказы. Лесная тропа к роднику Переводы с английского В. Хинкиса, И. Гуровой, О. Сороки. Автор предисловия и составитель В. Скороденко. Художник А. Васин. Серия: Мастера современной прозы. Канада М. Прогресс 1972г. 496 с. илл. Твердый тканевый иллюстрированный тиснением серийный издательский переплет, 14,5*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1300 руб. С доставкой по России Купить
Кларенс Малькольм Лаури (англ. Clarence Malcolm Lowry, 28 июля 1909, г. Уоллеси, Чешир, Великобритания — 27 июля 1957, селение Райп, Вост. Сассекс, Великобритания) — английский писатель. Учился в Кембридже, матросом плавал на Дальний Восток (в Китай), путешествовал по Германии и Америке, жил в Париже, потом в Нью-Йорке. В 1936 году поселился в Мексике, в 1939 году перебрался в Канаду, но наезжал в Нью-Йорк и Лондон. Пробовал работать в Голливуде (сценарий по роману Ф. С. Фицджеральда «Ночь нежна»). При жизни Лаури опубликовал лишь малую часть написанного, многое было им задумано или только начато. Его главной книгой должна была стать многотомная эпопея «Путешествие без конца» («The Voyage That Never Ends»), от которой сохранилась — в начальном варианте — повесть «Лесная тропа к роднику», несколько новелл и незавершенный роман «Тьма, как в могиле, где лежит мой друг». Книгой же, которая осталась не только памятником автору, но и одним из самых пронзительных литературных произведений XX века, стал автобиографический, как едва ли не все написанное Лаури, роман или, по его собственному определению в письме к издателю, «пророчество, политическое предупреждение, криптограмма, абсурдистский фильм» «У подножия вулкана» (1947). Не исключено, что его преждевременная кончина от большой дозы снотворного и еще большей — алкоголя была самоубийством, хотя квалифицировалась полицией как «смерть в результате несчастного случая». В 1976 году о жизни Лаури был снят документальный кинофильм «Вулкан: Расследование жизни и смерти Малькольма Лоури», получивший номинацию на премию «Оскар» в категории «лучший документальный полнометражный фильм», за рассказчика его озвучивал канадский писатель и кинорежиссер Дональд Бриттен (Donald Brittain), за героя — британский актер Ричард Бертон. Тираж не указан. Вес без упаковки 540 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Малькольм Лаури
Реймонт В. Мужики. В двух томах (четырех частях) Роман. Перевод с польского М. Абкиной. Вступительная статья В. Витт. Оформление художника А. Яковлева М. Художественная литература 1981г. 464 с. илл. + 520 с. илл. Твердый иллюстрированный тиснением издательский переплет, 13,5*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1200 руб. С доставкой по России Купить
Владислав Станислав Реймонт (настоящая фамилия Реймент, 7 мая 1867, село Кобеле Вельке близ Радомска — 5 декабря 1925, Варшава) — польский писатель. Родители хотели, чтобы он стал ксендзом. Однако Владислав был упрям, он бросил школу, часто менял профессии, много путешествовал по Польше и Европе, был учеником портного в Варшаве (1880—1884), куда его отослал отец, но откуда его выслали под домашний арест за участие в забастовке в Лодзи. Из-за суровости отца и чрезмерной набожности матери он сбежал из дома и стал актером в бродячих труппах (1884—1887), а также работал железнодорожным служащим. После поездки в Париж и Лондон он предпринял последнюю попытку заняться театральной деятельностью, но, не добившись успеха, снова вернулся домой. Не мог найти себе занятие по душе и даже постригся в монахи, работал ревизором на железной дороге, а в свободное время читал и начал заниматься сочинительством. В 1893 году обосновался в Варшаве и жил литературными заработками. Высокая компенсация после дорожного происшествия в 1900 помогла ему обрести финансовую независимость. Вершиной творчества Реймонта считается роман «Мужики» (т. 1—4, 1904—1909, первый русский перевод — 1910—1912 Владислава Ходасевича, второй — 1954), в котором изображена сельская жизнь в сословных противоречиях и психологических конфликтах. Сюжет книги рассказывает историю отца и сына, которые полюбили одну и ту же женщину. Роман, написанный на местном диалекте, поражает читателя своей реалистичностью, изображением традиций, поведения и духовности простого народа. Используя разговорный диалект, автор создает универсальный язык польского крестьянства. Таким образом, он представляет богатую культуру простого народа. Этот роман отражает подлинную жизнь деревни в Липсе, а действие в нем происходит в течение десяти месяцев, в неуказанном году ХІХ века. Каждая часть романа соответствует времени года, таким образом показывается цикличность времени в польской деревне. Вместе с календарной цикличностью показывается цикличность обрядовая. В романе нет нравоучений и логических выводов, а просто показывается жизнь как она есть. За этот роман как за «выдающийся национальный эпос» Реймонт был удостоен Нобелевской премии по литературе в 1924. В это время он не смог присутствовать на церемонии награждения, так как лечился во Франции, поскольку у него были проблемы с сердцем. В 1925 году, после относительного выздоровления, Реймонт вернулся в Польшу, где Польская селянская партия пригласила его в свои ряды. С этого времени здоровье писателя стало быстро ухудшаться, и в декабре 1925 Владислав Реймонт умер в Варшаве, где и похоронен. Тираж 100 000 экз. Вес без упаковки 1090 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок 1 тома
– 2 тома
– Титульный разворот 1 тома
– 2 тома
– Содержание 1 тома
– 2 тома
– Пример разворота 1 тома 1
– 2
– 3
– 4
– 2 тома 1
– 2
– 3
– 4
– Яцек Мальчевский – Портрет Владислава Реймонта
Hamsun Knut (Гамсун Кнут). Paa gjengrodde Stier (По заросшим тропам). На норвежском языке Den Norske bokklubben 1979г. 184 с. Твердый иллюстрированный тиснением издательский переплет, суперобложка, 13,5*21,5 см. (ISBN: 82-525-0561-9 / 8252505619)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1200 руб. С доставкой по России Купить
Кнут Гамсун (норв. Knut Hamsun, настоящее имя Кнуд Педерсен (норв. Knud Pedersen); 1859—1952) — норвежский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1920 год. В 1890-е годы и особенно в 1900-е Гамсун был одним из самых популярных в мире писателей и драматургов модернизма, неоднократно переводился и был очень известен в России. В 1920 году Гамсуну присуждается Нобелевская премия по литературе за монументальный труд «Соки земли» (норв. Markens Grode). `В современной литературе я не вижу никого, равного ему по оригинальности творчества` - Максим Горький, 1928 год. В 1943 году Гамсун передал свою медаль нобелевского лауреата министру пропаганды Третьего Рейха Геббельсу. После самоубийства Гитлера Гамсун написал некролог, в котором назвал нацистского лидера «борцом за права народов», хотя близкие отговаривали его от этого шага. После окончания войны Гамсун был обвинен в коллаборационизме и отдан под суд. Он избежал тюремного заключения благодаря преклонному возрасту, однако был оштрафован на сумму в 425 тысяч крон, что привело к конфискации значительной части его имущества. Сын писателя Арильд служил военным корреспондентом в специальном пропагандистском взводе, в 1943 году вошедшем в специальный пропагандистский полк СС «Курт Эггерс». О своем творчестве Гамсун писал так: «Как современный психолог, я должен осветить и исследовать душу. Я должен исследовать ее вдоль и поперек, со всех точек зрения, проникнуть в самые тайные глубины». Он описал судебный процесс против него в романе «По заросшим тропам» (Paa gjengrodde Stier). Тираж не указан. Вес без упаковки 360 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Передний форзац
– Титульный лист
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Суперобложка
– Кнут Гамсун в 1890 году (31 год)
Hamsun Knut (Гамсун Кнут). Markens Grode (Соки земли). Иллюстрации Карла Эрика Харра. На норвежском языке Den Norske bokklubben 1972г. 272 с. илл. Твердый иллюстрированный тиснением издательский переплет, суперобложка, 12,5*21 см. (ISBN: 82-525-0142-7 / 8252501427)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1200 руб. С доставкой по России Купить
Кнут Гамсун (норв. Knut Hamsun, настоящее имя Кнуд Педерсен (норв. Knud Pedersen); 1859—1952) — норвежский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1920 год. В 1890-е годы и особенно в 1900-е Гамсун был одним из самых популярных в мире писателей и драматургов модернизма, неоднократно переводился и был очень известен в России. В 1920 году Гамсуну присуждается Нобелевская премия по литературе за монументальный труд «Соки земли» (норв. Markens Grode). `В современной литературе я не вижу никого, равного ему по оригинальности творчества` - Максим Горький, 1928 год. В 1943 году Гамсун передал свою медаль нобелевского лауреата министру пропаганды Третьего Рейха Геббельсу. После самоубийства Гитлера Гамсун написал некролог, в котором назвал нацистского лидера «борцом за права народов», хотя близкие отговаривали его от этого шага. После окончания войны Гамсун был обвинен в коллаборационизме и отдан под суд. Он избежал тюремного заключения благодаря преклонному возрасту, однако был оштрафован на сумму в 425 тысяч крон, что привело к конфискации значительной части его имущества. Сын писателя Арильд служил военным корреспондентом в специальном пропагандистском взводе, в 1943 году вошедшем в специальный пропагандистский полк СС «Курт Эггерс». О своем творчестве Гамсун писал так: «Как современный психолог, я должен осветить и исследовать душу. Я должен исследовать ее вдоль и поперек, со всех точек зрения, проникнуть в самые тайные глубины». Тираж не указан. Вес без упаковки 360 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Передний форзац
– Титульный разворот
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– Суперобложка
– Кнут Гамсун в 1890 году (31 год)
Энтони де Мелло. Зачем поет Птица? Сборник рассказов-медитаций. Перевод с английского О. Вишмидта. Обложка В. Гурлев. Экслибрис бывшего владельца К.-М.-СПб. София 2003г. 192 с. илл. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 12*17 см. (ISBN: 5-9550-0189-1 / 5955001891)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 500 руб. С доставкой по России Купить
Энтони Де Мелло (англ. Anthony de Mello; 4 сентября 1931, Бомбей, Британская Индия — 2 июня 1987, Нью-Йорк, США) — католический священник, писатель, монах-иезуит, психотерапевт, мистик. Его книги о духовности стали широко известными, во многом благодаря тому что его работы являются простыми, легко доступными для любого читателя. В своих книгах синтезировал притчи восточных народов, учения христианства, буддизма, индуизма, а также анекдоты, рассказы о Ходже Насреддине и прочее. Его духовные мысли были несколько спорными для догмы католицизма, главным образом потому, что многие из них родились под влиянием восточных мировоззрений, преимущественно буддизма. Несмотря на неприятие многих христианских теологов, его работы стали популярными в том числе, и даже прежде всего, среди христиан, особенно среди заинтересованных в изучении духовности Святого Игнатия (Игнатий де Лойола), поклонником Духовных Упражнений которого был Де Мелло. При жизни Де Мелло издал всего четыре книги, еще несколько существовали в рукописях и были изданы после его смерти. В 1998 году, через 11 лет после смерти Де Мелло, Конгрегация по Вероучению издала «Предупреждение относительно трудов отца Энтони де Мелло SJ», где осудила многие его идеи, как несовместимые с христианством. Кардинал Ратцингер, позднее ставший Римским Папой, обращаясь к Конференциям епископов, призвал последних принять решение об изъятии его книг из обращения. Многие были встревожены, поскольку рассматривали де Мелло как духовного лидера нового времени. Однако позднее Информационная Служба Ватикана в пресс-релизе дала «Объяснительную ноту» с подробными комментариями и цитатами из книг Де Мелло, которые вызвали предыдущие возражения. В итоге Католическая Церковь стала просто призывать, чтобы книги Де Мелло издавались с соответствующим предупреждением (что, впрочем, Де Мелло и сам делал) о том, что эти книги не были написаны только для католической аудитории, и не все, что в них содержится, совместимо с католическим вероучением. Доп. тираж 5 000 экз. Вес без упаковки 180 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Оглавление 1
– 2
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
– Энтони Де Мелло
Нотомб Амели. Словарь имен собственных. Роман. Перевод с французского Ирины Волевич. Художественное оформление и макет А. Бондаренко. Серия: The Best of Иностранка М. Иностранка 2007г. 160 с. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 12*17 см. (ISBN: 978-5-94145-441-9 / 9785941454419)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 300 руб. С доставкой по России Купить
Баронесса Амели Нотомб, урожденная Фабьенн-Клер Нотомб (Fabienne-Claire Nothomb; род. 9 июля 1966 года, Эттербек) — бельгийская франкоязычная писательница. «Словарь имен собственных» (фр. Robert des noms propres) — роман, опубликованный в 2002 году. Произведение представляет собой романтизированную историю жизни певицы Робер. Певица выпустила свой первый альбом под названием Sine в 1993 году, а затем второй, Princesse de rien, в 1997, привнеся с собой иное видение музыкального мира, которое сочетает в себе электронное звучание наряду со старинными инструментами и современной хореографией. RoBERT работала с известными французскими клипмейкерами и режиссерами, среди которых Габриэль Агийон и Мишель Гондри (Bj?rk, Daft Punk). В 1991 году на Робер обращает внимание французская певица Милен Фармер, с которой ее часто сравнивали, и приглашает ее на радио, чтобы та исполнила свою песню. В 1998 году певица встречает неожиданного почитателя своего творчества: писательницу бельгийского происхождения, Амели Нотомб, которая пишет тексты для шести песен третьего студийного альбома певицы Celle qui tue (2002), а затем и романизированную биографию «Словарь имен собственных», которая была продана количеством 250000 экземпляров по всему миру. Тираж 5 000 экз. Вес без упаковки 150 г.
Состояние: хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Пример разворота 1
– 2
– RoBERT (Робер)
– Амели Нотомб
Борхес Хорхе Луис. Сочинения в трех томах. Том 2 Эссе. Новеллы. Перевод с испанского. Составитель, автор предисловия и комментария Б. Дубин. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации И. Лыткина Рига Полярис 1994г. 512 с. илл. Твердый иллюстрированный тиснением издательский переплет, суперобложка отсутствует, 14,5*20,5 см. (ISBN: 5-88132-053-0 / 5881320530)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1000 руб. С доставкой по России Купить
Хорхе Луис Борхес (исп. Jorge Luis Borges, 24 августа 1899 года, Буэнос-Айрес, Аргентина — 14 июня 1986 года, Женева, Швейцария) — аргентинский прозаик, поэт и публицист. Борхес известен прежде всего лаконичными прозаическими фантазиями, часто маскирующими рассуждения о фундаментальных философских проблемах или же принимающими форму приключенческих либо детективных историй. В 1920-е годы стал одним из основателей авангардизма в испаноязычной латиноамериканской поэзии. Борхес — один из основоположников и классиков новой латиноамериканской литературы. Творчество Борхеса метафизично, оно сочетает в себе фантазийные и поэтические методы. Борхес считает поиски истины бесперспективными, среди тем его творчества — противоречивость мира, время, одиночество, человеческий удел, смерть. Для его художественного языка свойственны смешение приемов высокой и массовой культуры, сочетание отвлеченно-метафизических универсалий и реалий современной ему аргентинской культуры (например, культ мачо). Его прозаические фантазии, часто принимающие форму приключенческих либо детективных историй, маскируют рассуждения о серьезных философских и научных проблемах, с самых ранних своих произведений автор блистал эрудицией и знанием многих языков. Его творчеству присущи игра на грани правды и вымысла, нередкие мистификации: ссылки и цитаты из несуществующих произведений, вымышленные биографии и даже культуры. Борхес, наряду с Марселем Прустом, считается одним из первых писателей XX века, обратившихся к проблематике человеческой памяти. Борхес оказал огромное влияние на многие жанры литературы — от романа абсурда до научной фантастики, о его влиянии говорили такие признанные писатели, как Курт Воннегут, Филип Дик и Станислав Лем. Основой трехтомного собрания сочинений знаменитого аргентинского писателя Л.Х. Борхеса, классика ХХ века, послужили шесть сборников произведений мастера, часть его эссеистики, стихи из всех прижизненных сборников и микроновеллы - шедевры борхесовской прозы поздних лет. Второй том представляет творчество 1952 - 1985 г.г. Тираж 25 000 экз. Вес без упаковки 690 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Форзац
– Титульный разворот
– Содержание 1
– 2-3
– 4-5
– 6-7
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– Хорхе Луис Борхес. Фотопортрет Греты Штерн, 1951 год
Селф Уилл. Обезьяны. Роман. Перевод с английского Ильи Свердлова. Художественное оформление и макет серии А. Бондаренко. Серия: За иллюминатором М. Иностранка 2005г. 624 с. Твердый иллюстрированный серийный издательский переплет, 12*19 см. (ISBN: 5-94145-307-8 / 5941453078)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 400 руб. С доставкой по России Купить
Уилл Селф (англ. Will Self, р. 1961) — британский журналист и писатель. Работает в жанре жесткой сатиры, для большинства его книг характерно гротескное видение современного мира. Окончил Эксетер-колледж Оксфордского университета. После учебы Селф работал журналистом и карикатуристом в ряде лондонских изданий либерального направления, в частности, в журнале New Statesman и газете The Observer. Из последней его уволили в 1997 году после эпизода во время избирательной кампании Джона Мейджора, когда Селфа, призванного освещать это мероприятие, заметили с героином в туалете самолета премьер-министра Великобритании. В настоящее время Селф ведет авторскую колонку в газете The Independent и в русской версии мужского журнала Esquire. В 1991 году выходом сборника рассказов «Количественная теория безумия» состоялся литературный дебют Уилла Селфа, отмеченный мемориальной премией Джеффри Фабера. Год спустя вышел первый роман писателя «Кокнбулл». Роман состоит из двух историй — мужчины и женщины, в один прекрасный день обнаруживших на своем теле половые органы противоположного пола. Книга принесла писателю известность, а последующие его произведения, наиболее яркие из которых — романы «Обезьяны» (1997) и «Дориан» (2002), закрепили за Селфом репутацию язвительного сатирика, высмеивающего различные стороны жизни современного британского общества. Критики находят в творчестве Уилла Селфа влияние таких непохожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис. Тираж 5 000 экз. Вес без упаковки 470 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Уилл Селф
Гордер Юстейн. Мир Софии. Роман об истории философии. Перевод с норвежского Т.В. Доброницкой (с изменениями 2006 года) СПб. Амфора 2008г. 560 с. Твердый иллюстрированный издательский переплет, суперобложка, 15*22 см. (ISBN: 978-5-367-00784-8 / 9785367007848)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1200 руб. С доставкой по России Купить
Юстейн Гордер (норв. Jostein Gaarder) (р. 8 августа 1952 года, Осло) — известный норвежский писатель и публицист, популяризатор философии, автор романов, рассказов и книг для детей. Книги Гордера переведены на многие языки и изданы в разных странах мира общим тиражом в десятки миллионов экземпляров. Родился 8 августа 1952 года в столице Норвегии Осло. Его отец был директором школы, а мать - учительницей и автором детских книг. Окончил Университет Осло, где изучал скандинавскую литературу, теологию и философию. Самым известным произведением Гордера стал роман «Мир Софии», который имеет подзаголовок «Рассказ об истории философии». В 1997 году Гордер вместе со своей женой Сири Данневиг учредил «премию Софии», которая присуждается ежегодно за достижения в области «экологии и развития». Денежный эквивалент премии составляет около 100 тысяч долларов США. «Мир Софии» (норв. Sofies verden) — роман об истории философии, написанный в 1991 году. Возможно, изначально роман предназначался для детей и норвежских студентов, для которых философия — обязательный предмет. По отдельным сообщениям СМИ, Гордер не рассчитывал на известность романа, объясняя этим фактом отсутствие в нем жизнеописания восточных философов. Вследствие отдельных схожестей сюжетных линий роман иногда сравнивают с романом Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес». Книга получила широкое признание, а также неоднократно подвергалась критике. В центре повествования — 14-летняя норвежская девочка София Амуннсен, регулярно получающая письма от философа Альберто Нокса, ведущего таким образом Софию по страницам истории философии. Они прошли длинный путь — от натурфилософов (VII—VI вв. до н. э.) до мыслителей XX века. В течение первых трех лет после опубликования роман занимал первую строчку бестселлеров. К 2008 году переведен по разным данным на 32-38 языков и издан в 45-50 странах, в России впервые опубликован в 1997 году (перевод Т. Доброницкой). По роману поставлен мюзикл и самый дорогой в истории норвежского кинематографа, но не получивший широкого признания за пределами Норвегии фильм «Коридоры времени» 1999 года. 5 августа 2006 года Гордер опубликовал в одной из самых крупных норвежских газет Aftenposten статью-манифест «Богоизбранный народ», в которой выражал свое крайнее возмущение политикой Израиля после 1967 года, и особенно израильскими военными операциями и принципами, по которым эти операции проводятся. Эта статья воспринимается многими как направленная не только против государства Израиль и его политики, но и против иудаизма, а также против евреев вообще. В статье, написанной, в том числе, под впечатлением израильско-ливанского конфликта 2006 года, автор утверждает, что израильское государство основано на «развалинах архаичной религии национализма и войны». Мотивом к написанию статьи, по словам автора, послужило отвращение к войне и преступления израильской армии. Тираж 5 000 экз. Вес без упаковки 670 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный лист
– Содержание 1-2
– 3
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Суперобложка 1
– 2
– Юстейн Гордер
Грошек Иржи. Пять фацеций `а-ля рюсс`. Романы. Повесть. Перевод с чешского Л. Владимировой. Оформление Вадима Покидаева. В оформлении переплета использован фрагмент графического листа Алана Меджи ` Palimpsestos`. 1984. Белая серия СПб. Азбука-классика 2006г. 576 с. Твердый иллюстрированный серийный издательский переплет, 13*20,5 см. (ISBN: 5-352-01299-9 / 5352012999)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Впервые под одной обложкой публикуются два романа Иржи Грошека - `Легкий завтрак в тени некрополя` и `Реставрация обеда`, а также `Пять фацеций `а-ля рюсс` - повесть-шутка в стиле городского анекдота, популярного жанра западноевропейской литературы эпохи Возрождения. Это не заключительная часть трилогии, а своего рода эпиграф к роману `Файф`, который недавно вышел в свет в издательстве `Азбука`. Как говорит автор: `Моя литературная биография - в `Реставрации обеда`; мой первый роман - `Легкий завтрак`; а подробнее могу сообщить следующее - Иржи Грошек родился в 1958 году и до сих пор еще жив…` Тираж 5 000 экз. Вес без упаковки 550 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный лист
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
Павич Милорад. Эротические истории. Перевод с сербского Ларисы Савельевой. Оформление Вадима Покидаева. В оформлении переплета использована фотография Эрвина Блюменфельда. Белая серия СПб. Азбука-классика 2006г. 320 с. Твердый иллюстрированный серийный издательский переплет, 13*20,5 см. (ISBN: 5-352-01807-5 / 5352018075)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Милорад Павич — знаменитый сербский прозаик, один из создателей так называемой `нелинейной прозы` третьего тысячелетия. В предлагаемый вниманию читателя сборник вошли рассказы и фрагменты романов писателя, объединенные любовно-эротической темой. Собранные под одной обложкой, они образуют гипертекст, которым писатель обращается к нашему эросу – личному, племенному, общечеловеческому. Тираж 7 000 экз. Вес без упаковки 320 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный лист
– Содержание
– Титульный разворот 1
– 2
Вильям Хайнесен. Черный котел (роман). Пропащие музыканты (роман) Перевод с датского Н. Крымовой, Т. Величко. Предисловие И. Куприяновой. Редактор С. Белокриницкая. Художник А. Сапожников. Серия: Мастера современной прозы. Дания М. Прогресс 1974г. 528 с. илл. Твердый тканевый иллюстрированный тиснением серийный издательский (сиреневый) переплет, 15*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 400 руб. С доставкой по России Купить
Вильям Хейнесен (фар. William Heinesen; 15 января 1900 — 12 марта 1991) — один из наиболее известных писателей Фарерских островов. Писал в основном на датском языке. Также известен как композитор и художник. Некоторые из его произведений были переведены на русский язык, в том числе романы «Черный котел», «Пропащие музыканты» и «Башня на краю света». В 1965 году Хейнесен был удостоен литературной премии Северного Совета. В 1968 году В. Хейнесен приезжал в Москву на международный симпозиум, посвященный влиянию творчества М. Горького на мировую литературу. Свои произведения он писал в Торсхавне, который называл «пупом земли». Хейнесен всегда интересовался непознанным и неизведанным, но в то же время называл себя религиозным человеком в самом широком смысле этого слова. Его жизнь может быть охарактеризована как борьба с пораженчеством. Действие романа ``Черный котел`` развертывается в период второй мировой войны и изображает коренные изменения, вызванные в жизни Фарерских островов бурями, потрясавшими ``большой мир``. На Фарерских островах высаживаются английские войска и постепенно развиваются коммерческие контакты с Англией. Исконное занятие моряков островов - ловля рыбы, становится чрезвычайно опасным и одновременно очень прибыльным делом. Подрываются на минах суда, гибнут люди, а правительство доставку рыбы в Англию окружает ореолом ``подвига во имя родины``. Роман призван разоблачить обман, восстановить подлинную картину событий военного времени. Роман ``Пропащие музыканты`` - тоже своеобразный отклик на исторические события. Усиление международной напряженности, угроза новой мировой катастрофы повергает многих писателей в пессимистическое настроение, лишает их веры в силы человека. На смену уверенности приходит растерянность и страх. Тираж не указан. Вес без упаковки 560 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
– Вильям Хайнесен на марке Фарерских островов
Буковски Чарльз. Хлеб с ветчиной. Перевод с английского Юрия Медведько. Серия: Культовая классика. Содержит нецензурную брань 18+ М. Издательство Э 2016г. 352 с. илл. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 13*20,5 см. (ISBN: 978-5-699-78629-9 / 9785699786299)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 500 руб. С доставкой по России Купить
Генри Чарльз Буковски (англ. Henry Charles Bukowski; 16 августа 1920, Андернах, Германия — 9 марта 1994, Лос-Анджелес, США) — американский литератор, поэт, прозаик и журналист немецкого происхождения. Представитель так называемого «грязного реализма». Автор более двухсот рассказов, включенных в шестнадцать сборников, шести романов и более тридцати поэтических книг. Хлеб с ветчиной (англ. «Ham on Rye») — автобиографический роман Чарльза Буковски, повествующий о взрослении Генри Чинаски в Лос-Анджелесе во время Великой депрессии. Четвертый в серии из пяти автобиографических романов Буковски, опубликован в 1982 году. Следует за романом «Женщины», предшествует роману «Голливуд». Оригинальное название романа «Ham on Rye» может являться отсылкой к произведению Джерома Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи» (The Catcher in the Rye, 1951), в котором также от первого лица рассказывается о становлении характера и проблемах взросления. «Одно из редких произведений мэтра, посвященных не столько выпивке, сколько закуске» — едко замечает рецензент «Русского журнала». Девяносто девять из ста работ, говорил Буковски, автобиографичны. В ответ на вопрос журналиста о том, где заканчивается Генри Чинаски и начинается Чарльз Буковски, писатель отвечал, что они — практически одно и то же, за исключением мелких виньеток, которыми он украшал своего героя от скуки. Впрочем, Буковски не отрицал, что почти во всех его работах присутствует небольшая доля выдумки. Русский перевод романа выполнен Юрием Медведько в 2000 году. Предполагается, что «штатный переводчик Буковски» Виктор Коган в это время был занят переводом «Раскрашенной птицы» Ежи Косинского. Доп. тираж 3 000 экз. Вес без упаковки 350 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный лист
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– Чарльз Буковски
Даль Роальд. Чарли и большой стеклянный лифт. Перевод с английского Ирины Шишковой. Стихи в переводе Дины Крупской. Иллюстрации Квентина Блейка М. Самокат 2017г. 208 с. илл. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 14,5*20 см. (ISBN: 978-5-91759-527-6 / 9785917595276)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 500 руб. С доставкой по России Купить
Роальд Даль (в некоторых переводах — Роалд Дал, англ. Roald Dahl, 13 сентября 1916, Лландаф, Великобритания — 23 ноября 1990, Оксфорд) — британский писатель, автор романов, сказок и новелл, поэт и сценарист. Обладатель многочисленных наград и премий по литературе. Его рассказы знамениты неожиданными концовками, а детские книги — отсутствием сентиментальности и часто — черным юмором. Роальд Даль помогал тяжело больным детям. Чудесный детский благотворительный фонд Даля помогает детям с неврологическими и гематологическими заболеваниями. Десятая часть от всех гонораров за все книги Даля, что издавались, издаются и будут издаваться, идет на пополнение фонда. Писатель жил и работал неподалеку от Лондона, в деревушке графства Бакингемшир. Теперь там расположены Музей и Центр историй Роальда Даля. Даль много писал для детей. Книгу «Джеймс и гигантский персик» (1961) Даль публиковать не собирался, однако семья уговорила его отнести рукопись в редакцию. После огромного успеха этой книги Даль продолжил писать детские книги — это бестселлеры «Чарли и шоколадная фабрика» (1964, многочисленные премии, в том числе Millenium-2000), «Чарли и огромный стеклянный лифт» (1972), «Дэнни — чемпион мира» (1975), «БДВ, или большой и добрый великан» (1982) и другие произведения, награжденные многими литературными премиями. Помните, как Чарли Бакет в конце книги `Чарли и шоколадная фабрика` взлетел в небо в большом стеклянном лифте? Что ж, вперед, к новым захватывающим приключениям! Лифт набирает скорость, и Чарли, Вилли Вонка и вся компания несутся сквозь время и пространство. Посещение первого в мире Космического отеля, битва со злобными вермизлюками, спасение мира - лишь несколько эпизодов их незабываемого космического путешествия. Квентин Саксби Блейк (англ. Sir Quentin Saxby Blake, род. 16 декабря 1932 года) - британский карикатурист, иллюстратор и детский писатель. Он проиллюстрировал более 300 книг, 18 из них были написаны Роальдом Далем. За свой многолетний вклад в качестве детского иллюстратора он получил международную премию Ганса Христиана Андерсена в 2002 году, что является высшим признанием для создателей детских книг. С 1999 по 2001 год он был первым британским детским лауреатом. Он является покровителем Ассоциации иллюстраторов. Тираж 4 000 экз. Вес без упаковки 340 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
Уинстон Черчилль. Мускулы мира (Фултонская речь). Избранные речи разных лет. Серия: Антология мудрости Составление, примечания к речам 1938-1945 г.г. Лео Яковлева. Предисловие, перевод и примечания к речам `Трагедия Европы` и `Мускулы мира`, подбор и перевод афоризмов Валерия Чухно М. Эксмо-Пресс 2002г. 528 с. илл. Твердый иллюстрированный серийный издательский переплет, 12,5*17 см. (ISBN: 5-04-010272-0 / 5040102720)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Образ Уинстона Черчилля давно запечатлен в нашем сознании: один из крупнейших - в прямом и в переносном смысле - западных политиков XX века с вечной сигарой в зубах, которого все помнят по фото сидящим рядом со Сталиным и Рузвельтом на Крымской конференции, человек, придумавший `холодную войну` и `железный занавес`, о чем он и оповестил человечество в своей знаменитой `Фултонской речи` 1946 года. За пределами застывшего образа - целый океан драгоценных подробностей и неожиданных открытий. Блестящий оратор и обладатель поистине планетарного мышления, Уинстон Черчилль не только предсказал основные вехи развития мировой истории, но и оставил после себя множество прекрасных книг - недаром в 1953 году он был удостоен Нобелевской премии по литературе. А еще Черчилль был знаменитым острословом и героем множества искрометных исторических анекдотов. Все это можно прочесть в нашем издании, в том числе и `Фултонскую речь` - впервые в полном и избавленном от досадных погрешностей русском переводе. Кстати, она называется `Мускулы мира`. Вес без упаковки 480 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
Camus Albert. LEtranger (Посторонний). На французском языке Gallimard 1957г. 192 с. Мягкий иллюстрированный издательский переплет, 11*16,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 400 руб. С доставкой по России Купить
Альбер Камю (фр. Albert Camus, 7 ноября 1913, Мондови, Французский Алжир — 4 января 1960, Вильблевен, Франция) — французский континентальный философ, иногда относимый к направлению экзистенциализма, а также журналист, писатель, драматург, публицист и эссеист. Автор известных произведений «Посторонний» (1942), «Чума» (1947) и прочих, лауреат Нобелевской премии по литературе 1957 года. «Посторонний» (фр. L?tranger) — дебютный роман (или повесть) (1942), классическая иллюстрация идей экзистенциализма. В «Постороннем» принято видеть творческий манифест Камю, его проповедь абсолютной свободы. Человеческое существование представлено в повести как цепочка случайностей, практически не зависящих от воли субъекта, который приспосабливается, как может, к предлагаемым условиям. Книга пропитана африканским солнцем, которое и выступает подлинным убийцей: вменяемое Мерсо преступление вызвано случайной игрой света и солнца у него в глазах. Камю говорил, что его одинокий герой предпочитает вести частную жизнь, не чуждую чувственных наслаждений, на закраинках общества. Он влюблен в солнце и не выносит теней. Не желая пускать пыль в глаза присяжным, Мерсо соглашается умереть за правду: «единственный Христос, которого мы заслуживаем». Как-то Камю выразил идею книги в парадоксальной форме: «В нашем обществе любой, кто не плачет на похоронах матери, рискует быть приговоренным к смерти». Повесть написана от первого лица короткими ясными фразами в прошедшем времени. Читатель взирает на события глазами Мерсо и по этой причине отождествляет себя с ним. Сухим бесстрастным слогом, которому после Второй мировой войны подражали многие писатели как во Франции, так и за ее пределами, Камю, по мнению некоторых специалистов, обязан писателям «потерянного поколения», прежде всего Эрнесту Хемингуэю. Литературоведы характеризовали неизбежное, словно в древнегреческой трагедии, развертывание действия как «новый классицизм», отмечали «рациональный, холодноватый, дисциплинированный слог» начинающего автора. «Посторонний» занимает первое место в списке «100 книг века по версии Le Monde». Повесть вдохновила фронтмена группы The Cure, Роберта Смита, на создание дебютного сингла Killing an Arab, а также упоминается в песне Егора Летова `Русское поле Экспериментов` (`Искусство быть посторонним`). Текст песни «Ночь короче дня» в составе одноименного альбома рок-группы «Ария» был написан по мотивам последней главы «Постороннего». В 1967 году итальянский кинорежиссер Лукино Висконти снял по повести одноименный кинофильм. Роль Артура Мерсо исполнил актер Марчелло Мастроянни. Тираж не указан. Вес без упаковки 140 г.
Состояние: хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Пример разворота 1
– 2
Хольмквист Нинни. Вечернее платье должно быть сексуальным (Биологический материал (Enhet)). Роман. Это ад так похожий на рай. Перевод со шведского Е.Н. Хохловой. Серия: Интеллектуальный триллер М. Рипол классик 2011г. 288 с. Твердый иллюстрированный издательский переплет, 14,5*21,5 см. (ISBN: 978-5-386-02919-7 / 9785386029197)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Нинни Хольмквист (швед. Ninni Holmqvist; 1958, Лунд, Швеция) — шведская писательница, переводчик. Ее роман-антиутопия «Биологический материал» (швед. «Enhet») стал мировым бестселлером. На русском языке вышел в 2006 году в издательстве «РИПОЛ классик». Очень недалекое будущее. Цивилизованная европейская страна. С подачи политиков обществом единогласно поддержана идея, суть которой состоит в том, что главным мерилом человеческого существования является ребенок, рожденный во благо государства. Те, кто не выполнил своего предназначения, по достижении определенного возраста оказываются в Отделении резервного банка для биологического материала. Они обязаны заплатить обществу свои долги. В числе `ненужных` - писательница Доррит Вегер. Ее глазами мы видим тот ад, который человечество уготовило самому себе. Сможет ли Доррит избежать предначертанной ей судьбы или отсюда ведет только одна дорога - дорога в небытие. Издание романа под другим названием. Тираж 1 800 экз. Вес без упаковки 400 г.
Состояние: хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Оборот
– Титульный разворот
– Пример разворота 1
– 2
– Нинни Хольмквист
Витторини Элио. Сицилийские беседы. Повесть. Перевод с итальянского С. Ошерова. Предисловие Б. Можаева. Оформление художника В Чернецова. Серия: Библиотека журнала Иностранная литература М. Известия 1983г. 128 с. Мягкий иллюстрированный серийный ламинированный издательский переплет, 11,5*16,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 300 руб. С доставкой по России Купить
Элио Витторини (23 июля 1908 - 12 февраля 1966) - итальянский писатель и новеллист. Современник Чезаре Павезе и влиятельный представитель модернистской школы. Его наиболее известной работой является антифашистское произведение `Сицилийские беседы`, за который он был заключен в тюрьму, после публикации в 1941 году. Первое американское издание романа, опубликованное в 1949 году, включало вступление Эрнеста Хемингуэя, чей стиль повлиял на Витторини и этот роман в частности. Вероятно, единственное русскоязычное издание романа, в переводе названное повестью. Тираж 50 000 экз. Вес без упаковки 100 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка
– Оборот
– Титульный разворот
– Пример разворота 1
– 2
– Элио Витторини
Умару Иде. Крупным планом. Повесть. Перевод с французского П. Гурова. Предисловие М. Зеновича. Художник В.А. Орлов Серия: Современная зарубежная повесть М. Прогресс 1982г. 168 с. илл. Мягкий иллюстрированный издательский переплет, 10,5*15,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 300 руб. С доставкой по России Купить
Это первое произведение литературы Нигера, переведенное на русский язык. Его отличает мягкий юмор и динамичность повествования. Рассказав об одном дне жизни шумного столичного города, автор сумел нарисовать сложные социальные конфликты и контрасты. В книге раскрывается `чужеродность и бесперспективность капиталистического пути развития, на который толкают Африку силы, связавшие свое благополучие с иностранным капиталом`. Тираж 50 000 экз. Вес без упаковки 130 г.
Состояние: хорошее
Смотрите: Обложка
– Титульный разворот
– Пример разворота
Флобер Гюстав. Госпожа Бовари. Повести. Лексикон прописных истин Переводы с французского Н.Любимова, И.С.Тургенева, Е.Любимовой, Т.Ириновой. Предисловие и комментарии С.Брахман. Иллюстрации М.Майофиса. Серия: Библиотека классики М. Художественная литература 1990г. 432 с. + 8 с. илл. Твердый тканевый серийный издательский переплет, 14,5*21 см. (ISBN: 5-280-00638-6 / 5280006386)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 400 руб. С доставкой по России Купить
Гюстав Флобер (фр. Gustave Flaubert, 12 декабря 1821, Руан — 8 мая 1880, Круассе) — французский прозаик-реалист, считающийся одним из крупнейших европейских писателей XIX века. Много работал над стилем своих произведений, выдвинув теорию «точного слова» (le mot juste). Наиболее известен как автор романа «Мадам Бовари» (1856). Свой роман писатель попытался сделать реалистическим и психологичным. Вскоре после нее Флобер и редактор журнала «Ревю де Пари» были привлечены к судебной ответственности за «оскорбление морали». Роман оказался одним из важнейших предвестников литературного натурализма, однако в нем отчетливо выражен скепсис автора по отношению не только к современному обществу, но и к человеку вообще. Оправдательный приговор позволил выпустить роман отдельным изданием (1857). В 1877 году Флобер публикует в журналах повести «Простое сердце», «Иродиада» и «Легенда о святом Юлиане Милостивом». Сочинения Флобера были хорошо известны в России, о них сочувственно писала русская критика. Его произведения переводил И. С. Тургенев, связанный с Флобером близкой дружбой, А. А. Блок, М. А. Волошин, М. П. Мусоргский работал над созданием оперы по мотивам «Саламбо». Лексикон прописных истин - сатирический словарь, составленный на основе заметок, наблюдений и афоризмов французского писателя Гюстава Флобера после его смерти. В этих заметках Флобер иронически воспроизводит многие заблуждения, штампы, стереотипы и банальности общественного сознания своего времени. Завершить «Лексикон прописных истин» Флоберу не удалось, впервые он был опубликован в 1911—1913 годах. Тираж 300 000 экз. Вес без упаковки 530 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный разворот
– Содержание
– Разворот с иллюстрациями
– Портрет в книге
Флобер Гюстав. Воспитание чувств. Роман. Перевод с французского А Федорова. Предисловие и комментарии С.Брахман. Иллюстрации М.Майофиса. Серия: Библиотека классики М. Художественная литература 1990г. 310 с. + 8 с. илл. Твердый тканевый серийный издательский переплет, 14,5*21 см. (ISBN: 5-280-00934-2 / 5280009342)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 400 руб. С доставкой по России Купить
Гюстав Флобер (фр. Gustave Flaubert, 12 декабря 1821, Руан — 8 мая 1880, Круассе) — французский прозаик-реалист, считающийся одним из крупнейших европейских писателей XIX века. Много работал над стилем своих произведений, выдвинув теорию «точного слова» (le mot juste). Наиболее известен как автор романа «Мадам Бовари» (1856). Свой роман писатель попытался сделать реалистическим и психологичным. Вскоре после нее Флобер и редактор журнала «Ревю де Пари» были привлечены к судебной ответственности за «оскорбление морали». Роман оказался одним из важнейших предвестников литературного натурализма, однако в нем отчетливо выражен скепсис автора по отношению не только к современному обществу, но и к человеку вообще. Оправдательный приговор позволил выпустить роман отдельным изданием (1857). В 1877 году Флобер публикует в журналах повести «Простое сердце», «Иродиада» и «Легенда о святом Юлиане Милостивом». Сочинения Флобера были хорошо известны в России, о них сочувственно писала русская критика. Его произведения переводил И. С. Тургенев, связанный с Флобером близкой дружбой, А. А. Блок, М. А. Волошин, М. П. Мусоргский работал над созданием оперы по мотивам «Саламбо». «Воспитание чувств», или (в дореволюционных переводах Анны Энгельгардт и Веры Муромцевой) «Сентиментальное воспитание» (1869) — последний опубликованный при жизни роман Гюстава Флобера. Произведение относят к литературной традиции романа воспитания, оно насыщено сатирическими, историческими, социально-психологическими и автобиографическими мотивами. После издания романа критикой он был принят в основном недоброжелательно. Так, в прессе отмечали, что роман не имеет связного повествования, а состоит из разрозненных эпизодов, в которых действуют похожие друг на друга персонажи, при этом практически никак друг с другом не связанные. Писателя упрекали в мизантропии, отказе от морального суждения, непонимании законов стиля и композиции, то есть как раз того, чем характеризуется и ценится стиль и особенности творчества писателя. Как указывает французский структуралист Жерар Женетт, сам Флобер считал эту книгу своей эстетической неудачей, в связи с отсутствием в романе полноты действия, перспективы, выстроенности. Однако те качества и особенности, которые писатель относил к недостаткам, Женетт относит к достоинствам романа, поскольку они имеют первостепенное значение для современной литературы. Так, по его словам, здесь «впервые осуществляется дедраматизация, едва ли даже не дероманизация романа, откуда возьмет свое начало вся новейшая литература». Тираж 300 000 экз. Вес без упаковки 520 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
Chandernagor Francoise. LAllee du Roi (Королевская аллея: воспоминания Франсуазы д’Обинье, маркизы де Ментенон, супруги короля Франции) На французском языке Paris Julliard 1981г. 636 с. Твердый тканевый иллюстрированный тиснением издательский переплет, ляссе, суперобложка отсутствует, 13*20,5 см. (ISBN: 2-7242-1259-2 / 2724212592)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1200 руб. С доставкой по России Купить
Франсуаза Шандернагор (род. 19 июня 1945, Палезо, Эсон, Франция) — французская писательница, работающая в жанре исторического любовного романа, член Гонкуровской академии с 1995 года. Франсуаза Шандернагор выросла в среде политиков, является дочерью Андре Шандернагора, бывшего депутата французского парламента от социалистов и министра в правительстве Пьера Моруа. Проработав 20 лет судьей коммерческого суда, Франсуаза Шандернагор вышла из администрации в 1993 году, отказалась от карьеры, оставила юриспруденцию и политику для того, чтобы целиком посвятить себя писательской деятельности. Франсуаза Шандернагор пишет романы на современные и исторические темы, проявив себя блестящим стилистом и знатоком истории, — в частности, истории Франции XVII—XVIII веков. Писательница написала более десяти романов, два из которых были экранизированы, и одну театральную пьесу. Произведения писательницы переведены на 15 языков мира. Приобрела известность, написав в 1981 году исторический роман «Королевская аллея: воспоминания Франсуазы д’Обинье, маркизы де Ментенон, супруги короля Франции» — искусную стилизацию под автобиографию фаворитки короля Людовика XIV мадам де Ментенон. Эта книга получила книжную премию «Амбассадор» и главную премию читательниц журнала «Эль» в 1981 году и была экранизирована в 1996 году. Настоящее издание - первое издание этой книги на языке оригинала. Тираж не указан. Вес без упаковки 570 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный лист
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– Франсуаза Шандернагор
Коупленд Д. Generation Икс. Перевод с английского В.С.Ярцева. Серия: Альтернатива М. АСТ 2003г. 368 с. илл. Твердый иллюстрированный серийный издательский переплет, 13,5*20,5 см. (ISBN: 5-17-011066-9 / 5170110669)
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 500 руб. С доставкой по России Купить
Дуглас Кэмпбелл Коупленд (англ. Douglas Campbell Coupland, 31 декабря 1961 года, Баден-Баден, Баден-Вюртемберг) — канадский писатель. В 1986 году, Коупленд начинает сотрудничать с местной прессой Ванкувера, регулярно публикуя статьи о молодежи и популярной культуре. В одной из таких статей он использует выражение «generation X» для обозначения поколения своих сверстников — людей, рожденных в 60—70-е годы. Коупленд получает заказ на книгу о своем поколении, но вместо документального исследования он пишет роман «Поколение X», который после публикации в марте 1991 года быстро приобретает культовый статус. С тех пор Дуглас Коупленд написал более десятка романов, и выпустил несколько сборников эссе, став одним из наиболее популярных писателей-постмодернистов у молодого поколения. На его счету несколько сценариев для театра и кино. Тираж 5 000 экз. Вес без упаковки 400 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Оборот
– Титульный лист
– Пример разворота
– Дуглас Кэмпбелл Коупленд
Уайт Патрик. Древо человеческое. Роман. 2-е издание. Перевод с английского Н. Треневой. Предисловие В. Скороденко. Художник Т.В. Толстая. Серия: Мастера современной прозы. Австралия М. Прогресс 1979г. 560 с. илл. Твердый тканевый серийный издательский (молочного цвета) переплет, 15*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Патрик Виктор Мартиндейл Уайт (англ. Patrick Victor Martindale White; 28 мая 1912, Лондон — 30 сентября 1990 или 29 сентября 1990, Сидней) — австралийский писатель. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1973 года «За эпическое и психологическое мастерство, благодаря которому был открыт новый литературный материк». Уайт считается одним из самых выдающихся англоязычных романистов XX века. Австралиец года (1973). С 1932 по 1935 год Уайт жил в Англии, изучая французскую и немецкую литературу в Королевском колледже Кембриджского университета. В это время Уайт окончательно принимает факт своей гомосексуальности. Конец 1930-х годов Уайт провел в США, в частности в Кейп-Коде, штат Массачусетс, и Нью-Йорке, где был написан роман Живые и мертвые. Во время Второй мировой войны Уайт вернулся в Лондон и вступил в ряды Королевских ВВС Великобритании. Он стал офицером разведки и был отправлен на Ближний Восток. До окончания войны он служил в Египте, Палестине и Греции. В это время Уайт познакомился с греческим офицером Маноли Ласкарисом, который впоследствии стал его жизненным спутником. После Второй мировой войны Уайт вернулся на родину в Австралию, купив старый дом в Касл-Хилл, сейчас являющимся пригородом Сиднея, но в то время — полу-сельской местностью. Здесь он поселился со своим греческим другом Маноли и прожил 18 лет, продавая цветы, овощи, молоко и сливки, а также породистых щенков. За эти годы он публикует Тетушкину историю, которую сам Уайт считал своим лучшим произведением, и Древо человеческое, без сомнения, наиболее монументальный и значимый роман австралийского писателя. Этот роман, выпущенный в 1955 году в США и Австралии, а незадолго после этого и в Англии, снискал восторженные отзывы американских критиков, но был гораздо более прохладно принят на родине в Австралии. Это оказало определенное влияние на самого Уайта, который в какой-то момент даже задумывался о прекращении писательской карьеры, но, в конце концов, все-таки решил продолжать. В 1973 году Патрик Уайт получает Нобелевскую премию по литературе. Сам Уайт не отправился в Стокгольм на церемонию получения премии, уполномочив Сиднея Нолана сделать это от его имени. Награда оказала значительное влияние на его карьеру, увеличив в несколько раз продажи романа Око бури, выпущенного в том же году. Полученные от премии деньги Патрик использовал для учреждения собственной Премии Патрика Уайта, которая ежегодно вручается молодым талантливым писателям, не имеющим средств для продвижения. Тираж 100 000 экз. Вес без упаковки 650 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– Патрик Уайт
Села Камило Хосе. Избранное: Семья Паскуаля Дуарте (роман). Улей (роман). Повести и рассказы Перевод с испанского Э. Люберацкой, Е. Лысенко, А. Абезгауз. Составитель А. Абезгауз. Предисловие И. Тертерян. Художник Р.И. Вардзигулянц. Серия: Мастера современной прозы. Испания М. Прогресс 1980г. 432 с. илл. Твердый тканевый серийный издательский (персикового цвета) переплет, 15*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 700 руб. С доставкой по России Купить
Камило Хосе Села (11 мая 1916, Ирия Флавия[en], Испания — 17 января 2002, Мадрид, Испания) — испанский писатель и публицист, лауреат Нобелевской премии по литературе 1989 года, член Королевской академии наук Испании (1957), лауреат Премии Сервантеса (1995). Своими учителями Села называл Мигеля де Унамуно и Пио Бароху, а устойчивость стиля объяснял тем, что он постоянно перечитывает одни и те же любимые книги: Сервантеса, «Ласарильо», великих русских романистов XIX в. (Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого) и испанских писателей и поэтов «поколения 1898 года» (Унамуно, Валье-Инклана, Асорина, Бароху). В творчестве Камило Хосе Селы можно выделить несколько наиболее важных этапов. Первый этап, на котором были созданы наиболее известные произведения писателя, можно условно назвать «произведения Селы времен франкистского режима в Испании». В 1939 году с установлением в Испании диктатуры Франко культурная традиция была по существу прервана. Большинство писателей, философов, деятелей культуры эмигрировало. Первый этап связан с выходом в свет книги «Семья Паскуаля Дуарте» в 1942 году, романа «Улей» 1951 года и «путевых записок». «Семья Паскуаля Дуарте» была издана более ста тридцати раз, и только на испанском языке она переиздавалась около восьмидесяти раз. До сегодняшнего дня книга занимает первое место в Испании по количеству переводов на другие языки. Роман стал классическим произведением испанской литературы, и для многих поколений испанцев, особенно для послевоенного поколения, книга стала своеобразным учебником жизни, терпимости и стойкости. Роман был запрещен цензурой, и был опубликован небольшим тиражом в Аргентине, но сразу же стал популярным, а имя писателя сделал известным. «Семья Паскуаля Дуарте» и «Улей» (1951) знаменуют собой обновление испанской литературы. В этих романах Села изобразил трагическую судьбу обычного человека, несчастной жертвы суровой действительности. Испания по окончании гражданской войны, показана страной, в которой судьба обычного человека была трагичной. Герой книг, «маленький человек», который в сложившихся условиях может лишь сопротивляться по мере своих сил и отчаянно бороться против несправедливости жизни, все равно не может добиться своей цели. Села смог создать роман, ставший открытием для модернистской литературы XX века. Роман стал мерилом нравственности, заложил основы новой эстетики и нового философского понимания роли человека во франкистской Испании, Испании мирного времени. Наиболее ярко талант Селы проявляется в книге «Улей», которая вышла в 1951 году в Аргентине. Если «Семья Паскуаля Дуарте» изобразила жизнь человека в деревне, то в «Улье» Села показал жизнь послевоенного Мадрида, Мадрида 1942 или 1943 годов. «Улей» — это целый мир придуманных Селой персонажей, которые, впрочем, благодаря его таланту и особому подходу к искусству романиста становятся живыми. Тираж 100 000 экз. Вес без упаковки 540 г.
Состояние: очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– Камило Хосе Села
Кавабата Ясунари. Тысячекрылый журавль (повесть). Снежная страна (повесть). Новеллы, Рассказы, Эссе Перевод с японского З. Рахима, С. Гутермана, Т. Григорьевой. Составление и предисловие К. Рехо. Художник Т. Толстая. Серия: Мастера современной прозы. Япония М. Прогресс 1971г. 400 с. илл. Твердый тканевый иллюстрированный тиснением серийный издательский (песочного цвета) переплет, 15*20,5 см.
(До заказа внимательно прочтите описание продавца BS - buchpostamt2019, Москва.) Цена: 1000 руб. С доставкой по России Купить
Ясунари Кавабата (11 июня 1899 года — 16 апреля 1972 года) — японский писатель, офицер французского ордена искусств и литературы (1960), лауреат Нобелевской премии по литературе (1968). В работах Кавабаты, глубоко укорененных в национальной художественной традиции Японии, но в то же время свободно использующих приемы современной литературы, большое значение придается подтексту, недосказанности и суггестивности. В 1974 году издательством «Синтеся» учреждена литературная премия имени Ясунари Кавабаты. Один из самых знаменитых романов Кавабата — «Снежная страна». Книга начала издаваться в 1934 году и выходила отдельными выпусками до 1947-го. «Снежная страна» — откровенный рассказ о любви между токийским дилетантом и провинциальной гейшей. Действие романа происходит на термальном курорте где-то на севере Японии. Роман сразу же приобрел репутацию классического. После его публикации Кавабата стал считаться одним из самых выдающихся писателей Японии. Две самые значительные послевоенные книги писателя — «Тысячекрылый журавль», написанная в период с 1949 по 1951 годы, и «Стон горы» (1949—1954). Центральными темами первой книги является японская чайная церемония и безответная любовь. Главный герой испытывает влечение к любовнице своего умершего отца, а после его смерти, к ее дочери, которая от него убегает. Чайная церемония использована как красивый фон непростых человеческих отношений, но целью Кавабаты, скорее, является рассказать о чувствах, которые вызывает смерть. Посуда для чайной церемонии долговечна, в то время как люди слабы и неустойчивы. В 1968 году Кавабата первым из японских писателей получил Нобелевскую премию по литературе «за мастерство рассказа, которое с необычайной чувствительностью выражает сущность японской души». Вручая премию, Нобелевский комитет отметил три повести: «Снежная страна», «Тысячекрылый журавль» и «Старая столица». Писатель тяжело болел, пристрастился к наркотикам. Будучи в состоянии тяжелой депрессии после смерти своего ученика и друга Юкио Мисимы, 16 апреля 1972 г. Кавабата умер от отравления газом в уединенном курортном городке Дзуси на окраине Токио. В качестве одной из версий называют самоубийство, в качестве другой — несчастный случай в результате алкогольного опьянения, однако фактические причины смерти до сих пор остаются невыясненными. Тираж не указан. Вес без упаковки 460 г.
Состояние: хорошее - очень хорошее
Смотрите: Обложка и корешок
– Титульный разворот
– Содержание
– Пример разворота 1
– 2
– 3
– 4
– 5
– 6
– Ясунари Кавабата
buchpostamt2019 > Книги в рубриках: |
^ Наверх! |
Лучшие продавцы >>>
|
КАРТА сайта · Алиб.ру - Главная · Авторам и правообладателям · Указатель серий · Alib в Українi · Пластинки · Марки · Добавить в Избранное
Copyright © 1999 - 2024,
Ведущий и K°. Все права защищены.
Вопросы, предложения пишите в книгу
      |
| 0 c | |